Семь замков усыпальницы
Шрифт:
Твой сердцем Пирс".
Почерк был знаком Дику. Это была та же рука, которой были написаны письма, полученные Гевелоком.
– А вот второе письмо, - сказала миссис Ленсдоун.
Судя по штемпелю, письмо было отправлено в прошлом году из Коломбо.
"Я глубоко огорчен потерей, которую тебе пришлось пережить. Не могу ли я что-нибудь сделать для тебя? Пойди к Гевелоку и покажи это письмо. Он получил указание поддерживать тебя и выдавать любые суммы. Я живу хорошо. С тех пор, как я решил написать книгу, мои путешествия доставляют мне большое удовольствие".
–
Наступила пауза. Дик сидел и покусывал губы. Миссис Ленсдоун с беспокойством смотрела на него.
– Может быть, теперь вы мне что-нибудь объясните?
– сказала она.
Дик упорно молчал.
Только встала Сибилла и легким движением положила руку на плечо матери.
– Давай доверимся мистеру Мартину без объяснений.
Она посмотрела на Дика открытым взглядом.
– Мистер Мартин, я и моя мать готовы покинуть этот дом, когда вам будет угодно.
– Благодарю вас, - тихо ответил Дик.
Он уже собирался уходить, но остановился на пороге.
– Вы знаете Сталлетти?
– спросил он миссис Ленсдоун.
Она покачала головой.
– А мистера Когги?
Миссис Ленсдоун помолчала.
– Я слышу это имя в первый раз, - сказала ока наконец.
Глава 12
Дик вышел на улицу и минуту постоял в раздумье на крыльце. Потом он повернулся и направился к Бедфордскверу. Какое-то ощущение заставило сыщика повернуть голову. По другой стороне улицы шел незнакомый мужчина. Дик оглянулся. Неподалеку от него шел еще один человек. На углу улицы стоял автомобиль, шофер которого кивнул Дику, предлагая подвезти. Подобный жест был настолько не похож на обычное равнодушие водителей, что Дик насторожился и сделал вид, что не замечает приглашения. На улице он, в случае нужды, мог бы попробовать справиться с несколькими противниками. В тесном салоне машины это было бы почти невозможно.
В это время мимо проезжала другая пустая машина. Дик остановил ее и велел ехать к гостинице при вокзале. На повороте сыщик оглянулся. Заинтересовавшая его машина следовала за ними.
Когда Дик вышел у гостиницы, вторая машина затормозила неподалеку. В ней сидели двое мужчин. Дик снял комнату, поднялся на лифте, прошел по коридору и выскочил на боковую лестницу, которая выводила прямо на перрон. Отсюда как раз отходил поезд. Дик пробежал рядом с вагоном и вскочил на его ступеньку, не имея понятия, куда занесет его судьба. Поезд оказался пригородным, который должен был вскоре подойти к первой остановке.
Дик купил билет у контролера и, выйдя на ближайшей станции, спустился в подземку. Спустя короткое время он уже стоял на площади у банка. Отсюда было недалеко до Скотленд-Ярда. Дежурный у ворот узнал его.
– Если вам нужно к инспектору Сниду - он еще наверху, - сказал полицейский.
Снид, как всегда, сидел за столом в
Внезапно он проснулся и ошарашено заморгал глазами.
– Я занят и у меня нет ни одной лишней минуты, - пробормотал спросонок инспектор.
Дик уселся на стул и громко расхохотался.
– Я готов удовлетвориться секундами, - сказал он и начал точный, хорошо продуманный отчет.
После первой же его фразы инспектор оживился, и Дик не успел еще дойти до середины рассказа, как на лице Снида отразилось напряженное внимание.
– Вы это вычитали в каком-то детективе!
– рявкнул он, когда Дик сделал паузу.
Но бывший сыщик не дал себя смутить и закончил отчет. Широкое лицо Снида было серьезно. Он нажал на кнопку звонка и не отпускал ее, пока в кабинет не влетел дежурный.
– Дом номер 107 на Корем-стрит с сегодняшнего дня находится под полицейской охраной!
– приказал инспектор.
– Один из наших лучших сотрудников прикрепляется к мистеру Мартину! Он должен везде сопровождать его, а ночью спать в его квартире!
Дежурный записал указания в журнал.
– Завтра утром позвоните в полицейское управление в Суссексе! продолжал бушевать Снид.
– Сообщите им, что у меня есть основания предполагать нарушения закона во владениях Сталлетти, так называемой усадьбе "Виселицы"! Ровно в одиннадцать вечера я прибуду туда со своими людьми для обыска, и предлагаю полицейскому управлению в Суссексе принять в этом участие!
Когда дежурный ушел, Снид с тяжелым вздохом вылез из своего кресла.
– А сейчас лучше всего разойтись по домам. Пошли! Я провожу вас.
– Ни в коем случае!
– запротестовал Дик.
– Если нас увидят вместе, это сорвет все наши планы. Вас слишком хорошо знают.
– Ну ладно, будь по-вашему, Мартин. Но мне очень не понравилось ваше приключение в усадьбе "Виселицы". Вы говорите, что парень напавший на вас, был голый?
– Если не считать повязки вокруг бедер.
– Сталлетти, - задумчиво сказал инспектор, - это коварный и опасный человек. Хотелось бы мне знать, достаточно ли он упрям, чтобы продолжать свои старые глупости.
– А в чем они состояли?
– спросил Дик.
Снид выпустил густые клубы дыма, облаком поднявшиеся к потолку.
– Выращивание новой человеческой расы.
– С каких пор это - глупость?
– В зависимости от того, как это делается, - разъяснил Снид. Сталлетти полагает, что ребенок, вырастающий, как дикий зверь в лесу, хотя не может говорить и мыслить, в смысле физического развития представляет собой совершеннейший экземпляр человеческой природы. В свое время Сталлетти удовлетворялся экспериментами на животных, а сейчас... Кто знает? Но клянусь вам, он у меня пойдет на каторгу, если я завтра застану в его доме взрослого человека, который не будет знать алфавит!