Семь замков усыпальницы
Шрифт:
– Вы думаете?
– засомневался Дик, но пополз вперед.
Когда огород закончился и над головой сыщика появились ветви фруктовых деревьев, он еще раз прислушался и встал.
– Все в порядке!
– крикнул Дик Сниду.
И в этот момент рядом с ним грохнул выстрел.
Глава 22
Пуля вырвала клок волос на голове Дика. На мгновение он потерял сознание и упал на колени. Сбоку послышался шум удаляющихся шагов. Дик сумел заставить себя встать и шатаясь кинулся за беглецом. Но почти сразу же налетел на проволоку и упал, зацепившись
– Ушел?
– пыхтя спросил инспектор.
– Как видите, - ответил Дик.
Они осветили сад и увидели натянутую между деревьями проволоку. Стрелок предусмотрительно подготовил себе отступление. Сразу же за садом начиналось большое ржаное поле, и продолжать преследование было бесполезно.
Дик вернулся в дом разочарованный и разбитый. Где же Сибилла? Он вновь и вновь спрашивал себя об этом и не мог найти ответа.
После пережитых потрясений полицейских ожидала в доме приятная неожиданность. Повсюду горел свет. Сержант обнаружил, что электричество было просто выключено на щите. Тогда он отправился на поиски места повреждения телефонного провода и нашел оба конца под окнами библиотеки.
Под окнами раздался рев тяжелого грузовика. На место преступления прибыла полиция.
Снид подождал, пока отряд разбился на группы и начал обшаривать все вокруг. После этого он продолжил попытки открыть деревянную шкатулку, найденную в комнате миссис Когги. Шкатулка оказалась полной старыми письмами, счетами, использованными билетами. Даже маленький засохший букетик цветов лежал между бумагами.
– Гляди-ка, - сказал Снид, глядя на Дика.
– Сердце может совсем засохнуть, но где-то в тайном уголке оно сохранит искорку романтики...
Он разделил связку писем.
– Возьмите это себе, я просмотрю остальные.
Дик развязал шнурок, и ему на колени упали два письма, исписанные прямым детским почерком. Внизу стояла подпись - "твой племянник Джонни".
– А я думал, что, кроме Коулера, у нее больше не было племянников, удивился Дик.
– Отчего же?
– сухо спросил Снид.
– У других ее братьев и сестер тоже, наверное, было потомство.
Они продолжали просматривать корреспонденцию убитой. Несколько минут прошли в молчании.
– Вот еще одно письмо, упоминается брат Тома. У шофера все же был брат!
Снид отложил письмо в сторону.
– Хотелось бы мне знать, - размышлял он вслух, - куда делся Коулер? Прислугу, вероятно, отослали, но от него вряд ли избавились. Нужно все вокруг обыскать. Я не уверен в том, что он не имеет ничего общего с убийствами.
– Том Коулер - убийца?
– недоверчиво спросил Дик.
– Это вы напрасно. Я не доверил бы ему своего бумажника, но свою жизнь готов был бы доверить в любой момент.
– Поживем - увидим, - буркнул Снид.
Но Дик не расслышал слов инспектора.
Он жадно всматривался в листок бумаги, исписанный витиеватым почерком.
"...Я только что разговаривал
Дик показал письмо инспектору.
– Это почерк Когги! Я знаю это точно. Но почему он тогда называл себя Бертрамом, а сейчас Когги? Мне кажется, тут была важная причина...
Он глубоко задумался, глядя на письмо.
– Значит они все были друг с другом знакомы - Когги, миссис Когги, Сталлетти, старый лорд Сельфорд... Их что-то объединяло. Что? Когги отрицал знакомство...
– Фокусы!
– зло рассмеялся Снид.
– Страх перед виселицей, только и всего!
Дик продолжал просматривать письма, но ни одно из них не содержало ответа на загадку. В самом конце пачки нашлось брачное свидетельство миссис Когги.
– Они обвенчались через восемь месяцев после кончины лорда Сельфорда, отметил Дик.
– Сталлетти был одним из свидетелей, второй свидетель - Уильям Броун. Кто такой этот Броун?
– Не советую искать его в адресной книге, - пошутил инспектор.
– Иначе вы будете этим заниматься до будущего года.
Дик утомленно откинулся на спинку кресла. Его глаза безнадежно уставились в потолок.
– Что вы думаете делать?
– сочувственно спросил Снид.
– Не знаю, - с горьким вздохом сказал Дик.
Он полез в карман и достал оттуда ключ.
– Номер третий. Но если их будет семь, кому-то придется на виселице заплатить за эту ночь!
Дик преобразился. Его энергия преодолела печаль и тревогу за судьбу Сибиллы.
– Поехали в замок Сельфордов! Посмотрите на склеп, - сказал он Сниду. Оттуда, как лучи, расходятся нити, ведущие к заговорщикам. Там мы сумеем найти следы этой ужасной тайны...
Они спустились вниз к автомобилю. Но когда Дик нажал на стартер, мотор загрохотал так, что он сразу его выключил, бросив на Снида красноречивый взгляд. Дик вышел и открыл капот. Кто-то засунул туда гаечный ключ...
Глава 23
Бывают в жизни моменты, которые остаются в памяти навсегда. Они могут отложиться где-то далеко в подсознании, но в бессонные ночи выходят наружу, наполняя душу ужасом и страхом смерти.
Именно такое мгновение пережила Сибилла, когда из чердачного окна на нее уставилось лицо Тома Коулера, а сзади пытался выломать дверь неизвестный убийца.
Лицо в окне исчезло. Дверь задрожала, но и сверху доносился шум и треск. Решетка повернулась на петлях, и окно открылось. Оттуда протянулась чья-то рука. Сибилла в отчаянии бросила взгляд назад. Она увидела, что середина двери уже выломана и в отверстие видна огромная, измазанная кровью рука. Девушка вскочила на стул и схватила руку человека, который помог ей выбраться на крышу.