Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Семь замков усыпальницы
Шрифт:

– Вы думаете?
– засомневался Дик, но пополз вперед.

Когда огород закончился и над головой сыщика появились ветви фруктовых деревьев, он еще раз прислушался и встал.

– Все в порядке!
– крикнул Дик Сниду.

И в этот момент рядом с ним грохнул выстрел.

Глава 22

Пуля вырвала клок волос на голове Дика. На мгновение он потерял сознание и упал на колени. Сбоку послышался шум удаляющихся шагов. Дик сумел заставить себя встать и шатаясь кинулся за беглецом. Но почти сразу же налетел на проволоку и упал, зацепившись

за нее. Когда он поднялся, рядом с ним стоял Снид.

– Ушел?
– пыхтя спросил инспектор.

– Как видите, - ответил Дик.

Они осветили сад и увидели натянутую между деревьями проволоку. Стрелок предусмотрительно подготовил себе отступление. Сразу же за садом начиналось большое ржаное поле, и продолжать преследование было бесполезно.

Дик вернулся в дом разочарованный и разбитый. Где же Сибилла? Он вновь и вновь спрашивал себя об этом и не мог найти ответа.

После пережитых потрясений полицейских ожидала в доме приятная неожиданность. Повсюду горел свет. Сержант обнаружил, что электричество было просто выключено на щите. Тогда он отправился на поиски места повреждения телефонного провода и нашел оба конца под окнами библиотеки.

Под окнами раздался рев тяжелого грузовика. На место преступления прибыла полиция.

Снид подождал, пока отряд разбился на группы и начал обшаривать все вокруг. После этого он продолжил попытки открыть деревянную шкатулку, найденную в комнате миссис Когги. Шкатулка оказалась полной старыми письмами, счетами, использованными билетами. Даже маленький засохший букетик цветов лежал между бумагами.

– Гляди-ка, - сказал Снид, глядя на Дика.
– Сердце может совсем засохнуть, но где-то в тайном уголке оно сохранит искорку романтики...

Он разделил связку писем.

– Возьмите это себе, я просмотрю остальные.

Дик развязал шнурок, и ему на колени упали два письма, исписанные прямым детским почерком. Внизу стояла подпись - "твой племянник Джонни".

– А я думал, что, кроме Коулера, у нее больше не было племянников, удивился Дик.

– Отчего же?
– сухо спросил Снид.
– У других ее братьев и сестер тоже, наверное, было потомство.

Они продолжали просматривать корреспонденцию убитой. Несколько минут прошли в молчании.

– Вот еще одно письмо, упоминается брат Тома. У шофера все же был брат!

Снид отложил письмо в сторону.

– Хотелось бы мне знать, - размышлял он вслух, - куда делся Коулер? Прислугу, вероятно, отослали, но от него вряд ли избавились. Нужно все вокруг обыскать. Я не уверен в том, что он не имеет ничего общего с убийствами.

– Том Коулер - убийца?
– недоверчиво спросил Дик.
– Это вы напрасно. Я не доверил бы ему своего бумажника, но свою жизнь готов был бы доверить в любой момент.

– Поживем - увидим, - буркнул Снид.

Но Дик не расслышал слов инспектора.

Он жадно всматривался в листок бумаги, исписанный витиеватым почерком.

"...Я только что разговаривал

со Сталлетти. Он очень возбужден и сказал мне, что лорд Сельфорд серьезно болен. Прошу вас срочно сообщить, как обстоит дело. Вы должны знать лучше всех. Я буквально дрожу от нетерпения, когда думаю о том, что приближается переломный момент в нашей судьбе. Сразу же мне напишите. Преданный вам Г.Бертрам".

Дик показал письмо инспектору.

– Это почерк Когги! Я знаю это точно. Но почему он тогда называл себя Бертрамом, а сейчас Когги? Мне кажется, тут была важная причина...

Он глубоко задумался, глядя на письмо.

– Значит они все были друг с другом знакомы - Когги, миссис Когги, Сталлетти, старый лорд Сельфорд... Их что-то объединяло. Что? Когги отрицал знакомство...

– Фокусы!
– зло рассмеялся Снид.
– Страх перед виселицей, только и всего!

Дик продолжал просматривать письма, но ни одно из них не содержало ответа на загадку. В самом конце пачки нашлось брачное свидетельство миссис Когги.

– Они обвенчались через восемь месяцев после кончины лорда Сельфорда, отметил Дик.
– Сталлетти был одним из свидетелей, второй свидетель - Уильям Броун. Кто такой этот Броун?

– Не советую искать его в адресной книге, - пошутил инспектор.
– Иначе вы будете этим заниматься до будущего года.

Дик утомленно откинулся на спинку кресла. Его глаза безнадежно уставились в потолок.

– Что вы думаете делать?
– сочувственно спросил Снид.

– Не знаю, - с горьким вздохом сказал Дик.

Он полез в карман и достал оттуда ключ.

– Номер третий. Но если их будет семь, кому-то придется на виселице заплатить за эту ночь!

Дик преобразился. Его энергия преодолела печаль и тревогу за судьбу Сибиллы.

– Поехали в замок Сельфордов! Посмотрите на склеп, - сказал он Сниду. Оттуда, как лучи, расходятся нити, ведущие к заговорщикам. Там мы сумеем найти следы этой ужасной тайны...

Они спустились вниз к автомобилю. Но когда Дик нажал на стартер, мотор загрохотал так, что он сразу его выключил, бросив на Снида красноречивый взгляд. Дик вышел и открыл капот. Кто-то засунул туда гаечный ключ...

Глава 23

Бывают в жизни моменты, которые остаются в памяти навсегда. Они могут отложиться где-то далеко в подсознании, но в бессонные ночи выходят наружу, наполняя душу ужасом и страхом смерти.

Именно такое мгновение пережила Сибилла, когда из чердачного окна на нее уставилось лицо Тома Коулера, а сзади пытался выломать дверь неизвестный убийца.

Лицо в окне исчезло. Дверь задрожала, но и сверху доносился шум и треск. Решетка повернулась на петлях, и окно открылось. Оттуда протянулась чья-то рука. Сибилла в отчаянии бросила взгляд назад. Она увидела, что середина двери уже выломана и в отверстие видна огромная, измазанная кровью рука. Девушка вскочила на стул и схватила руку человека, который помог ей выбраться на крышу.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Не лечи мне мозги, МАГ!

Ордина Ирина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Не лечи мне мозги, МАГ!

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Спасение 6-го

Уолш Хлоя
3. Парни из школы Томмен
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Спасение 6-го

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке