Семьдесят минуло: дневники. 1965-1970
Шрифт:
Систематизировал род Scaurus, продолжил текст «Цейлона».
Стангопея [591] . В этом виде орхидеи становятся слишком непосредственными, такие мог бы придумать Бердслей [592] . К тому же очень въедливый запах. Природа тоже перебарщивает. Пускаешься на такое, и приходится смириться с повышенной температурой.
Из Тулона пришли «Les Formats» [593] Ловернье. Хорошее дополнение к «Les Bagnes» [594] Мориса Алуа (1845), произведению, которое, как мне представляется, оплодотворило Виктора Гюго («Les Miserables» [595] ,1862 год).
591
Stanhopea.
592
Обри Винсент Бердслей (1872–1898), английский художник.
593
«Каторжники» (франц.).
594
«Каторжные тюрьмы» (франц.).
595
«Отверженные» (франц.).
После революции, прежде всего при Луи Филиппе, неприкосновенность собственности стала обеспечиваться таким способом, который ужесточил исполнение приговора и придал ему новый, моральный оттенок. Нужда бедняков усиливала наслаждение обладанием, страдание осужденного повышало уверенность в собственной правоте.
ВИЛЬФЛИНГЕН, 4 ЯНВАРЯ 1968 ГОДА
Фриц сообщает мне о смерти кота Лотоса. Он дожил до преклонного возраста; он давно ослеп и, должно быть, кротко и с достоинством перешел в вечность. Я привез его в Юберлинген шестнадцать лет назад; он был сыном Ли Пинь [596] .
596
Так звали любимую сиамскую кошку автора.
Мирча Элиаде [597] посылает мне главу «Наркотиков и опьянения», которую я дал для его юбилейного сборника (je suis dans le secret [598] ), во втором переводе, которым я доволен.
Продолжил чтение «Les Formats». Очень хорошо, если принимать френологическую страсть автора не слишком серьезно — опять выведенные типы плотнее типологии.
ВИЛЬФЛИНГЕН, 11 ЯНВАРЯ 1968 ГОДА
Ночью на каком-то базаре; над ним парашюты, на которых висели пилоты, как навес от солнца. Где-то работала мать. Разве предки не помогают нашему освобождению?
Снова годовщина дня, в который пришло известие о смерти Эрнстля.
597
Мирча Элиаде (1907–1986), писатель румынского происхождения, историк религий, исследователь мифологии, профессора, автор более 30 научных, литературных и философских трудов. Свободно владел восемью языками. Э. Юнгер познакомился с ним в Париже в начале 1940-х. гг. и потом поддерживал с ним тесные отношения до смерти Элиаде. В частности, он издавал вместе с Элиаде в Штутгарте культурологический журнал "Антей" ("Antaios").
598
Я посвящен в тайну (франц.).
ВИЛЬФЛИНГЕН, 13 ЯНВАРЯ 1968 ГОДА
Ночью двадцать градусов мороза. […]
ВИЛЬФЛИНГЕН, 14 ЯНВАРЯ 1968 ГОДА
Ночью резкая перемена погоды; даже идет дождь.
Чудовищная жадность Аманды, с какой она пристально смотрит на птиц за стеклом, когда они расклевывают корм. Шерсть встает дыбом, хвост торчит, как фитиль, челюсти то открываются, то закрываются. Она опять и опять безуспешно прыгает на стеклянную стену.
ВИЛЬФЛИНГЕН, 20 ЯНВАРЯ 1968 ГОДА
Ночью в «запретном доме». Там «работал над прозой», то есть не над текстом, а над нитью плетения. Потом на Сардинии под цветущей грушей близ Урджулии.
От Жака Бреннэ пришло одно из изданий Mercure de France: мемуары Канлера, ancien chef du service surete [599] Парижа. Такие люди обладают зорким глазом и замечают много особенного. В их сообщениях содержится переплетение анекдотического узора, во всяком случае, так было еще во времена Канлера. Возможно, и преступление скоро тоже падет жертвой шифровки и превратится в арифметическую игру между правонарушителями и полицией.
599
Бывшего
Начав листать, наткнулся на Les piqueurs [600] . Они кололи женщин в зад и своими нападениями вызывали панический ужас. Для защиты придумали специальный коврик, который можно было пристегнуть ремнем, protege-fesses [601] . Так может возникать мода.
Это было в 1820 году. Уже тогда «опять» произошли студенческие беспорядки на площади Согласия, которые стоили жизни одному из демонстрантов.
С такими аднотами [602] уже Бен-Акиба [603] нажил себе врагов. Они посягают на «неповторимость».
600
Мн. число от piqueur: задира, готовый пустить в ход нож (арго); прост, вор, пользующийся ножом (франц.).
601
«Защита ягодиц» (франц.).
602
Слово образовано от лат. ad notam: для памяти, к сведению; ad notam nehmen — заметить себе; запомнить.
603
Акиба Бен Иосеф (ок. jo-ijo), еврейский законоучитель.
ВИЛЬФЛИНГЕН, 21 ЯНВАРЯ 1968 ГОДА
В полдень Эрнст и Рената Клетт [604] ; потом из Юберлингена прибыл Франци фон Штауффенберг. Мы делились воспоминаниями о Килимбо. Еще теплится надежда, что мы раздобудем-таки «Флору Анголы» Гроссвайлера.
Эрнст Клетт: «Сегодня в каждой фразе высказывается противоположное предыдущей». Примета переходного времени. И у нас каждые пять лет — новое поколение.
Вечером я приводил в порядок вид Blaps [605] ; скрытно живущие насекомые, найдены под камнями, в подвалах и на развалинах: в Юберлингене, на Сардинии, Корсике, на Балеарских островах, в Сьерре и в Ливане. Одно из наслаждений энтомолога заключается в открытии нового, наполненного жизнью измерения. Как любая мистерия, эта тоже обращена только к тем, кто разделяет тайну; для других все это выглядит абсурдно, даже предосудительно.
604
См. прим. к записи от 10 июня 1965 г.
605
Разновидность жесткокрылых: медляк степной, медляк широкогрудый, медляк короткошеий, чернотелка и т. д.
В связи со слонами при переписывании «Цейлона» повторяется битва на Гидаспе [606] .
ВИЛЬФЛИНГЕН, 23 ЯНВАРЯ 1968 ГОДА
Госпоже Муграби: «Это верно, что я время от времени покупал старинные труды о насекомых. Последняя четверть XVIII столетия создала особенно прекрасные. Но и двухтомный Voet, 1806 года, до сих пор можно встретить; я приобрел его приблизительно три года назад за сто пятьдесят марок.
606
См. прим. к записи от и сентября 1965 г.
С подобными покупками я должен держать себя в рамках, ибо вместо того чтобы выложить 4200 марок за труд о бабочках, я съездил или мог бы два раза съездить на Конго или на Амазонку и увидеть там животных в естественной среде.
Впрочем, чрезмерная цена книги снижает для меня наслаждение ею. Так, некоторое время назад я прочитал, что издание драматических переводов Гёльдерлина 1804 года было выставлено на мюнхенском аукционе за 3100 марок. Это произведение стоит среди моих книг — серые, неприметные томики; вид их уже давно не доставляет мне подлинного удовольствия. Цена давит на ценность».
ВИЛЬФЛИНГЕН, 9 ФЕВРАЛЯ 1968 ГОДА
«Дорогой господин Ровольт, благодарю за "Тихие дни в Клиши" — я с нетерпением жду момента, когда смогу приступить к чтению. Прошло двадцать пять лет с тех пор, как я в первый раз занялся книгами Генри Миллера, тогда и во Франции еще продававшимися из-под полы. Сегодня на набережных разложен Сад, и охотников купить его нет, как я узнал от одного букиниста.
Миллер прав, называя себя открывателем ворот. Правда, его манера смотреть на вещи раздута последователями. Это напоминает прогресс в фотографии: вместе с техникой вперед продвигается пошлость и массовый ассортимент. Ну а это — беда для художника.