Семнадцать белых роз
Шрифт:
— Да. Кстати, о знаменитостях! — Майк выразительно смотрел на нее. — Ты ничего не хочешь мне рассказать? Как старому другу?
— Ничего. Кроме того, что ты мне сам многое недоговаривал. Как старый друг.
— Ну то, что я тебе не договаривал, не имеет принципиального значения. А вот Генри Микст передает тебе привет. Он на днях вернулся в Нью-Йорк и ждет не дождется твоего звонка. Наслышан, как вы дивно проводили время в горах.
Элли насупилась.
— Майк, зачем этот детский сад?
— Не знаю, Элли.
— Да? И что там пишут?
— Что ты жалеешь меня, тебя гложет чувство вины, потому что ты являешься причиной моих переживаний. Но при этом ты ни черта не видишь перспектив наших отношений, то ли из-за этих пресловутых пяти лет, то ли из-за Генри.
Она во все глаза смотрела на него: неужели все действительно так заметно?
— Только я одного не могу понять. Что заставляет тебя сейчас все это выслушивать: верность нашей бывшей дружбе или… или… — Он внезапно замолчал, потом тихо добавил: — или все-таки то, что произошло между нами в тот вечер?
Она не смогла сдержаться: подошла, положила ладонь на его щеку, и он тут же накрыл ее руку своей:
— Элли! Эта страсть душит меня все сильней и сильней! Я… когда ты смотришь на меня вот так, как сейчас… Мне кажется, что ты готова стать моей девушкой.
Это звучало совсем по-студенчески: «стать моей девушкой». Она улыбнулась:
— Но, Майк, я пока не могу.
— Боюсь, Элли, после этой истории мы не сможем больше общаться как друзья.
— Майк, я часто вспоминала о тебе все эти дни. Вспоминала, пока мы гуляли по лесам с Генри, вспоминала, когда была одна. Честное слово! Майк, я тоже не знаю, смогу ли общаться с тобой как раньше, но…
— Я все понял.
— Нет! Постой. Ты ничего не понял.
— В лучшем случае тебе потребуется время, чтобы выбрать. Нет, ну я же понимаю! Я понимаю, что по сравнению с известным продюсером моя персона меркнет. Сам виноват: надо было думать головой, когда вас знакомил.
— Между нами ничего не было, — ледяным голосом проговорила она, перебивая его.
— Значит, будет. Мне просто очень сильно хотелось тебе помочь с работой, а получилось, что помог и с личной жизнью. Помнишь, как ты злилась на меня, обзывала старым сводником?
— Но…
— Как в воду глядела! Элли, ты абсолютно свободна. И наш диалог бессмыслен. Поэтому, чтобы избежать моих необоснованных приступов ревности, нам лучше не видеться совсем.
— Как хочешь, — обиделась она.
— Я думаю, так нам обоим будет лучше.
Элли молча развернулась и вышла из кабинета.
Вечером она позвонила Генри. Тот факт, что она уже два дня в Нью-Йорке, Элли считала, знать ему не обязательно, поэтому сделала вид, будто вернулась только сегодня.
На часах было уже половина десятого. Элли специально позвонила поздно, чтобы свидание нельзя
Но он настоял.
— Ну пожалуйста! Я так соскучился! Прошу вас, пойдемте поужинаем прямо сейчас. Я не выдержу до следующего вечера! Ну, Элли…
Она вздохнула:
— Хорошо. Только я очень устала.
— Я заеду за вами, назовите адрес.
— Дело в том, что я живу у подруги, а она…
— Не хочет видеть в доме посторонних мужчин? Я подожду под окном.
— Да нет! Что вы! — Элли покосилась на Валентину, которая сидела на диване, напряженно выпрямив спину, и внимательно слушала их разговор. — Она вас просто обожает. Можно, я вас познакомлю?
— А, господи, конечно можно.
— Тогда запоминайте адрес…
Валентина сделала жест рукой, который в простонародье сопровождается словом «есс!», и запрыгала по комнате.
Сид тоже прыгал от радости, когда увидел на пороге своего старого друга. И Генри был счастлив вновь увидеться с собакой:
— Ах ты, славный мой щенок! Сегодня я не приглашаю тебя ловить лягушек, но обещаю, что если нас отпустит твоя строгая хозяйка, то мы обязательно поедем на какой-нибудь пруд, где их много.
— Я уже не хозяйка. Валентина хочет его у меня забрать. Кстати, познакомьтесь.
Валентина не помнила себя от счастья, пожимая ему руку. Она совершенно утратила способность говорить и только радостно хлопала глазами.
— Вы итальянка? — спросил у нее Генри.
— Угу.
— Между прочим, тогда мы с вами почти родственники. У меня папа — итальянец. Вы родились здесь или приехали из Италии?
— Угу.
— Ну хорошо, я думаю, мы с вами еще увидимся и поговорим.
— Угу.
— Смотри, чтобы к моему возвращению к тебе вернулся дар речи, — прошептала Элли, пока Генри снова принялся обниматься с собакой. — Мне нужно будет все обсудить.
— А ты ведешь себя с ним, как будто он твой сосед! — заявила подруга, обретая голос. — Слушай! Неужели он еще ко мне придет?!! — Глаза ее закатывались от счастья. — Говорить про Италию!!!
В ресторане, который, как сказал Генри, был его любимым в Нью-Йорке, они заняли замечательный столик, расположенный словно в театральной ложе.
— Как в театре! — вырвалось у Элли, когда она увидела внутреннюю планировку залов и столиков.
— А это и есть в какой-то мере театр. Это такой необычный клуб-ресторан. Вон там — сцена. Иногда здесь устраиваются такие шоу… самая продвинутая молодежь была бы в шоке.
— Неужели сюда ходит продвинутая молодежь?
— Вы правы: ей здесь делать нечего. А вот таким пресыщенным жизнью людям, как многие мои теперешние коллеги, очень даже нравится.