Серая Башня
Шрифт:
Мы пока не знали, что это за город — но если продолжить двигаться прямо, то послезавтра нашим конечным пунктом станет город-порт Баиль-Ласгар. Воры планировали покинуть Стаентрад из этого порта? Возможно. Но могли выбрать и любой другой — а всё побережье Стаентрада буквально кишит портовыми городками и деревушками, а также немало портовых поселений находилось на островах.
Гадать не имело смысла — необходимо просто двигаться по следу, и он приведёт куда нужно. Так я всегда поступал, и это всегда работало. Я терпеть не мог все эти «детективные штучки» — игры в
След заворачивал в городок, в Кырнанкху — воры явно здесь останавливались. Мы добрались до постоялого двора, там оставили лошадей, сняли комнаты, поели, а потом я вышел прогуляться. Тольскер не хотел отпускать меня одного, поняв, что моя отлучка связана с ворами, но мне удалось отделаться от него, напомнив, что я профессионал и в его надзоре не нуждаюсь. Если обнаружу что-нибудь стоящее, сказал я, то сообщу. На том я с ним и распрощался.
* * *
Я проследил путь воров до гостиницы.
После ночи, проведённой там, их пути разделились. Странно это, но так всё и было. Я увидел, как линия одного вора уходила на север, две других — продолжили путь к побережью.
Передо мной встала дилемма, даже две. Первая: сообщать ли о том, что я узнал, Тольскеру, и вторая — за кем последовать. Проблема заключалась в том, что одновременно я мог отслеживать только один временной след.
Мои способности Тэ-Сю А’ргаэ имели кое-какие ограничения, а именно: я мог одновременно отслеживать только один временной след, и я мог, углубляясь в прошлое при просмотре прежних событий, прокрутить время вспять не дальше, чем на месяц.
Другой проблемой были мешки с экранированием. Я не знал, у кого из воров было то, что меня интересовало.
Выбрав один из временных следов, я на некоторое время окажусь привязан только к нему. Что касается Тольскера, то при выборе следа, не ведущего нас дальше к побережью, мне придётся сообщить ему об этой развилке. Я решил ничего не говорить Тольскеру, и мы продолжим путь по тому следу, что ведёт к побережью.
Приходилось идти на такой риск. До портовых городков всё равно оставался всего день пути, а до места, куда сбежал третий вор — неизвестно. Может быть, его придётся преследовать неделями, прежде чем он где-то осядет. В конце концов, лучше доделать дело здесь, возле побережья, прежде чем браться за другую работу.
Просматривая события прошлого, происходившие в тот день, когда в Кырнанкху прибыли воры, я обнаружил Дозэфа. Он несколько раз прошёлся возле постоялого двора, в котором остановились воры. Однажды он даже зашёл внутрь. Я проследовал за ним и просмотрел, что он делал. Воры в этот момент сидели за столом и ужинали, выпивали, Дозэф устроился неподалёку и постоянно бросал на них украдкой взгляд.
В свою очередь за самим Дозэфом тоже наблюдали: я заметил норжских агентов. Они
Я прокрутил время до тех пор, пока не настал момент, когда воры разделились. Я не мог выяснить, что воры сделали с украденными реликвиями: у кого какая оказалась, взял ли что-то с собой сбежавший на север вор… Я не мог выяснить ничего о судьбе реликвий, потому что не видел даже мешков, в которых они хранились. Мешки для меня просто не существовали, как и их содержимое. Из разговоров воров тоже ничего не было понятно — они не обсуждали реликвии и ничего не говорили про мешки. Вероятно, их заранее предупредили на этот счёт, ещё когда готовили к краже и вручали им мешки.
Проклятые норжцы! Вынужден признать, в этот раз они ловко меня обыграли.
Итак, у воров настала ночь, и вот один из них покинул корчму втайне от остальных. Им оказался тот, кого звали Орсагор Кляча. Я не знал, забрал ли он с собой какую-то из реликвий, и если взял — то какую, но я проследил за его дальнейшим маршрутом и удостоверился в том, что Кляча действительно направился на север.
Я вернулся на наш постоялый двор, перекусил, принял ежедневные лекарства. Тольскеру я ничего рассказывать не стал, сообщил лишь, что ничего особенного не обнаружил, и след воров ведёт дальше к побережью.
Остаток дня мы провели в корчме, где потом и заночевали.
* * *
Снова я брожу по полутёмному лабиринту, в конце которого меня ждёт чудовищный зверь, а сверху за мной наблюдают звероголовые существа. А после убийства зверя снова я тону в красной ткани, будто в кровавой реке. И снова из кошмаров меня вызволяет мягкий, добродушный шёпот, произносящий слово. Одно слово.
Одно слово:
— Dalanadriel'…
Глава 26
Дева в метели
С самого утра зарядил густой снегопад. Мы выехали рано, и снова наш путь пролегал через сплошную снежную пелену, где ничего не было видно уже в трёх-пяти шагах от себя.
— До Баиль-Ласгар, — сказал Тольскер, — осталось всего около сотни трэвдов.
Это, само собой, радовало. Ещё день — и мы достигнем портовых городов. Мы надеялись, что поспеваем в погоне за ворами, и они ещё не успели отплыть на другой берег Моря Пфортуны, в Норжию.
Путь тянулся и тянулся через пургу, и путешествие действовало усыпляюще. Прошлый раз в дороге чуть не заснул Тольскер, а теперь жертвой сонного эффекта метели оказался я. Мои веки слипались, голова то и дело падала на грудь, а в мыслях царила каша. Я из последних сил боролся с сонливостью, но получалось это с трудом.
Впереди, за пеленой метели, проступил чей-то силуэт. Никто, кроме меня, не обратил внимания, и мне это показалось странным. Когда мы поравнялись с силуэтом, я присмотрелся, и у меня мурашки пробежали по телу. Это была она — дева, которую я любил, и которая осталась на Родине.