Серая Башня
Шрифт:
Дом Ласточки — это изгои,
Какое дело вам до них?
Пускай поют и оскорбляют,
Их глас давно уже затих.
А вы — потомки д’хорниэля,
Высок ваш Дом, вы велики.
Жаль, что дела Анэйринэля
Стеной меж нами пролегли.
Я —
Уж сотню лет как, труп истлел.
Но почему, моя любовь,
Отец твой мечет тучи стрел
Обиды, гнева, обвинений
В меня, в мой Дом, хотя никто
Не жил при Даланэйринэле
Из нас, то время уж прошло.
Она мягко тронула струны, и прозвучала нежная мелодия.
Она
Мне жаль, мне жаль, любовь моя,
Что не могу тебе я спеть
«О, d » horiolly , mealary ',
Я птичка, и мой Дом мне — клеть.
Не будет lad ' hael ' lebhate ,
Красной постели, нам с тобой.
Мне жаль, что вас нести расплату
За предка вынуждает мой
Отец, тиран, вад’хаэль Дома.
Я знаю: мой отец не прав.
Но что с того? Он обыграл нас
В ловушку шантажа поймав.
Она тяжко вздохнула, и надолго повисло молчание. Но затем она улыбнулась, перекинула через плечо лямку инструмента и повесила его так, чтобы он плотно держался за спиной, затем встала и протянула мне руку.
Рукава её одежды были широки и зелены, и они плыли на ветру, развеваясь как полотно флагов. На ней был короткополый сарафан с орнаментом в народном стиле, поверх него сидел корсет, на ногах красовались высокие сапожки — выше колен. Волосы её, как и рукава, летели на ветру, вились и трепетали, будто живые.
Я взял её за руку и встал. Она усмехнулась, оттолкнула меня и побежала прочь.
Догонишь ли меня ты, s ae i ,
Что любит встречи тайные со мной
В лесах beit ' he под сенью древ
И средь журчания ручьёв?
Я припустил за ней, а она убегала и смеялась. Бежала она не очень быстро, давая мне возможность не слишком отставать, ведь это была игра, в которой ей вовсе не хотелось побеждать.
Она взбежала на груду камней,
Я вошёл в арку и оказался в другом месте. Это была всё та же роща, но теперь я находился среди старинных развалин, а рядом по камням сбегал водопад. У здания было три этажа, и я оказался на верхнем. Стен у развалин практически не было. Позади меня стояла арка, через которую я сюда попал. Dwynnaen нигде не было видно.
Вдруг снизу, с этажа подо мной, зазвучал её deilynn. Я огляделся и обнаружил ступени, ведущие вниз. Я сбежал по ним и увидел dwynnaen у новой арки. Она хохотнула, заметив меня, и юркнула в арку, я поспешил за ней.
Мы оказались у подножья ещё одних развалин в три или четыре этажа высотой, стоявших на берегу озера. Рядом на волнах раскачивалась лодка, привязанная к колышку. Dwynnaen больше не убегала, она взяла меня за руку и указала на лодку.
Хочешь ли поплавать, сэй?
«Плывём на лодочке мы по волнам любви».
Sinne asnam’h ans b’hdaew
Ne tonne aepf lime.
— Разумеется, хочу, моя прекрасная двиннаэн.
Мы отвязали лодку, вошли в неё и оттолкнулись от берега. Мы не стали грести, а позволили лодке просто дрейфовать, мерно раскачиваясь на волнах.
Дева весело сказала:
А чтобы не было нам скучно,
Я спою тебе, мой сэй.
Я буду петь тебе весь день
И развлекать тебя, любимый.
Я
Двиннаэн милая моя,
Гнетущую прогнать тоску
От нас попробую и я,
Тебя я тоже развлеку.
Я достал из походной сумки инструмент Pfeann, материал At’harrak’ht Emhiarr и специальную рабочую подставку Pfeann-Obair-Bid’h. Я положил комок материала на подставку и начал работать с ним с помощью инструмента, а двиннаэн запела и заиграла, попутно с любопытством поглядывая на мою работу.
Она попробовала спеть «Летнюю ночь»:
'Glaye uda
voil' g’haire
Sgileil'
saot’haire
Gabhail ' set ' heina…'
И так далее. Все мы знаем эту прекрасную песню, что музыканты исполняют на каждом празднике. «О ты, дева, что прилетела со звёзд, среди других ты меня даже не заметишь, ты меня очень скоро забудешь».
Я создавал из материала её лицо, и, когда она поняла, почему я постоянно прерываю работу, чтобы бросить на неё взгляд, смущённо потупилась и зарделась, быстро-быстро хлопая ресницами.