Сердце дракона
Шрифт:
Фиона оглядела суровую пустыню, раскинувшуюся под ними, и кивнула. Зирент’ повернул на восток, обратно к Вейру.
— Должно быть какое-то место, где содержались стада Вейра. — сказала она.
— Стада? — фыркнул Т’мар. — Откуда ты взяла, что они держали стада? Скорее всего, они просто забирали необходимое из запасов холдеров, оставляя им все трудности доставки скота через это. — он указал на бесплодные земли под ними а затем удивленно хмыкнул. Зирент’ внезапно снизился. Фиона не ожидала этого, и почувствовала благодарность к Т’мару,
— Что это? — спросил бронзовый всадник, указывая на пыльный шлейф под ними.
— Похоже, что это какой-то домашний скот. — сказала Фиона, прикрыв глаза рукой от яркого солнечного света.
— Торговцы? — размышлял Т’мар.
— Не стоит опускаться слишком низко, Зирент’у будет тяжело лететь с нами обратно в Вейр. — предупредила Фиона.
Т’мар усмехнулся. — Пока он может подняться достаточно высоко, чтобы уйти в Промежуток, все будет в порядке.
Фиона ничего не сказала в ответ, смутившись, что она не подумала об этом сама.
— Похоже, что они направляются в Вейр, — сказал Т’мар, когда они спустились ниже. — Шесть или семь грузовых повозок и одна повозка для людей.
Фиона вспомнила, как караваны торговцев приходили в Форт Холд, когда она была младше, и ее лицо осветилось воспоминаниями: Торговцы всегда привозили вещи, странные и удивительные даже для тех, кто привык к чудесам, которые часто происходили в Цехах Арфистов и Целителей.
Повозка-дом, как Фиона назвала бы эту повозку для проживания людей, была покрыта яркими украшениями, кроме того, передняя часть каждой телеги была укрыта разноцветными брезентовыми занавесками. Они выглядели намного ярче, чем те, которые она видела раньше.
Хорошее настроение пропало, когда появилась новая мысль. — Торговля предполагает взаимный обмен. Что они хотят получить от нас?
— Мы найдем что-нибудь. — ответил Т’мар.
— Они, должно быть, тронулись в путь несколько дней назад. — сказала Фиона, когда они опустились достаточно низко, чтобы увидеть, как медленно двигались тяжеловозы, тянущие за собой повозки. — Откуда они узнали, что нужны здесь?
— Может быть, тот человек, который привел вас, послал и их. — предположил Т’мар. — Думаю, мы скоро это узнаем.
Крупный мужчина из передней повозки поднялся на крышу фургона, помахав рукой в знак того, что увидел дракона, снижающегося к ним. Фиона и Т’мар не удивились, увидев его сигнал другим повозкам остановиться. Когда они спустились ниже, Фиона увидела, что то, что она думала, было седьмой повозкой, было на самом деле четырьмя тяжеловозами, запряженными пара за парой.
— Давай, не будем держать их на такой жаре долго. — сказала она, когда Зирент’ точно приземлился на горячей пыльной земле. Она сразу же сбросила с себя куртку и пожалела, что на ней надета теплая одежда. Как им пережить эту жару следующие три Оборота?
Т’мар спрыгнул первым, повернувшись, чтобы принять Фиону на руки, и та, пряча гримасу недовольства
— Мы расскажем им о путешествиях во времени? — Фиона шепнула Т’мару, пока они тащились по вязкому песку к передней повозке.
— Давай посмотрим, может, мы обойдемся без этого. — сказал он в ответ. Внезапная мысль заставила его добавить. — Жаль, мы не подумали, что тебе нужно носить знак отличия, соответствующий твоему положению.
— Но ты же носишь свой. — сказала Фиона, решив, что этого должно быть достаточно. Т’мар промолчал.
Т’мар, всадник Зирент’а, и Фиона, всадница Талент’ы. — представился он, когда торговец с переднего фургона приблизился.
— Рад встрече. — ответил мужчина, и Фиона с удивлением увидела, каким огромным он был, выше Т’мара на голову и такой широкоплечий, что казалось, он легко сможет поднять любого из своих тяжеловозов одной рукой.
— Азиз, к вашим услугам. — сказал он, низко поклонившись, и указал на свой фургон. — Солнце высоко, будет приятнее разговаривать в тени.
Фиона увидела, что другие торговцы покинули свои повозки и собрались в передней, забравшись в фургон сзади.
— Мы не хотели вас беспокоить зря. — сказал Т’мар. — Особенно в такую жару.
— Вы называете это жарой? — Азиз поднял голову и посмотрел на солнце, яростно светившее в небе. — Это не жара.
— Мы с севера, — сказала Фиона, — и не привыкли к такой жаре.
— Я вижу это. — согласился Азиз. — Вы одеты не по погоде.
Фиона вежливо кивнула, тайком изучая его одежду: он носил длинную, развевающуюся накидку, а голова была покрыта сверху куском ткани, прикрывающей шею и уши, который удерживался на голове яркой веревкой с узлами.
Торговцы умеют приспосабливаться к климату. — сказал Азиз, вежливо пропустив их вперед.
— Много ли здесь торговли? — спросил Т’мар.
— Торговля существует всегда. — ответил Азиз, и по его тону Фионе показалось, что он процитировал чье-то мудрое изречение. Они подошли к фургону сзади, и Азиз пригласил их подняться наверх. — Так будет быстрее, чем проходить через переднюю дверь.
По этикету Фиона вошла первой, затратив некоторое время на поиски двери и защелки, прежде чем войти в полумрак фургона.
Разговор прервался на полуслове, когда она вошла.
— Садись! Садись! — один из торговцев настойчиво предлагал ей занять подушку, расположенную прямо у двери. Фиона быстро села и с удивлением поняла, какое облегчение она почувствовала, когда Т’мар сел рядом с ней. Она почувствовала себя молодой и неуклюжей, и это ощущение стало еще сильнее, когда она увидела лица людей, глядевших на нее, и поняла, что вокруг нее не было никого такого же возраста, как она.
— Я — Т’мар, а это — Госпожа Фиона. — сказал Т’мар, кивнув всем присутствующим.