Серебристый призрак
Шрифт:
— Именно так я и предполагаю, — пробормотал Гарнер.
Хетта выстрелила в него дьявольской усмешкой. К обочине подъехал грузовик.
— Я хочу отвезти вас домой, — сказала Джесси. — Гарнер поедет с нами.
— Не сяду я с ним в грузовик!
Гарнер взглянул на Джесси с видом «что я говорил».
— Он может поехать сзади со свиньей.
— А ты не можешь сама отвезти меня? — спросила Хетта. — Бенджамин Франклин не любит незнакомых.
— Одна она не поедет, — сказал Гарнер таким тоном, что Хетта сразу поняла, когда следует уступить.
Все четверо мужчин, даже старый
Честно говоря, решил Гарнер, с момента появления Джессики его жизнь превратилась в сумасшедший дом. То он ест трусы, то платит пятьдесят баксов за детскую корону. Теперь вот сидит в кузове напротив злобно вылупившегося на него борова. Может, тут вся соль плана Джейка? Может, у его дочери дар выглядеть так обманчиво и одновременно сеять кругом хаос?
Надо было просто отдать Джейку машину.
Однако техникой вождения Джессика явно не блещет. Грузовик качало, как корабль в бурном море. Машина резко затормозила, свинью бросило на него.
— Извини, — сказала Джесси из кабины. Ее тетушка довольно захихикала.
Гарнер застонал, боров тоже. Он сполз с колеса и уперся спиной в борт. Свинья внимательно проследила за ним, затем снова застонала, немного поерзала и положила голову Гарнеру на колени.
Грузовик опять накренился, и Гарнеру оставалось лишь надеяться, что свиней не укачивает. И зачем он обрек себя на такие страдания?
Ради свидания с Джессикой Кинг. Вот уж точно сумасшествие!
Ее тетушка жила на окраине города. Домик оказался удивительно милым, стоял в окружении опрятных грядок с овощами и цветочных клумб.
Грузовик подпрыгнул, свинья, дрожа, глубже закопалась в колени Гарнера.
— Ну вот. Все в порядке.
Хетта обошла машину и позвала Бенджамина Франклина, но тот не двинулся.
— Странно, как правило, он не ошибается в людях, — торжественно изрекла Хетта.
— Вероятно, поездка сказалась на его способностях.
Позади машины появилась Джесси.
Всякий раз, как Гарнер пытался сдвинуться с места, боров прижимался плотнее, блокируя ему путь.
— Ты не можешь его спихнуть? — неуверенно спросила Джесси.
— Такую прорву зельца? — Тем не менее он пнул свиную голову. Та передвинулась на какую-то долю дюйма.
Хетта обожгла его ненавидящим взглядом. Ей явно претило сравнение ее любимца с закуской.
— Бенджамин, — заискивающе позвала Джесси, — Бенджамин Франклин, иди сюда.
Свинья отыскала ее глазами, поднялась и протопала к краю кузова. Ясно, подумал Гарнер, значит, он не один такой. Перед Джессикой не могут устоять ни люди, ни звери.
— Осторожно, как бы он не попытался прыгнуть тебе на ручки, — предупредила Хетта. — Порой он забывается, считая себя маленьким поросенком.
Наконец каким-то чудом им удалось выгрузить свинью, и Хетта, боров и покупки отправились в дом. Гарнер заметил, что и свинья, и отвратительная старуха склонны забываться —
Он посмотрел на нее. Джесси улыбалась. И он не мог не улыбнуться в ответ.
— С этой свиньей я сама начинаю забываться, — выдавила она. И оба расхохотались, и все стало на свои места.
А как приятно сидеть в кабине рядом с Джесси! Гарнер даже выбрал дорогу подлиннее, оттягивая момент возвращения в автосалон. Когда они добрались, он обошел машину, открыл ей дверцу.
— Я заеду за тобой в гостиницу к девяти, — сказал он.
— Разве ты не вернешься к работе? — Спросила так невинно, словно она и представить себе не могла, что мужчина из-за нее может совсем потерять голову.
— Нет, я заеду к девяти.
Он поехал домой. За домом стояли старые конюшни, переоборудованные в гаражи. Там хранились его сокровища. «Серебристый призрак» — предмет вожделений Джейка, машина, над которой он работал в настоящий момент, прелестный маленький «мустанг» и его малыш. Сорок пятый грузовик Chevy стал первым из восстановленных Гарнером автомобилей. Он снял с него чехол, любовно провел рукой по темно-синей поверхности.
Ему было шестнадцать, когда он обнаружил догнивающие останки этого грузовика. И купил его за десять долларов — фермер, его хозяин, был рад отделаться от такой рухляди. Потребовалось почти два года, чтобы привести машину в порядок — найти недостающие части, воссоздать по найденным в журналах картинкам. В первый же выезд Гарнеру предложили за него двадцать тысяч долларов. Отец был в ярости, когда Гарнер отказался. Но Гарнер уже тогда знал, что в его жизни будут и другие машины, которые он восстановит исключительно для получения прибыли. Хотя, сказать по правде, он влюблялся в каждое свое творение. Ну, не влюблялся, конечно, а сильно привязывался.
Тяжелые времени прошли, а старик Chevy все с ним. Гарнер влюбился в него, раз и навсегда. Лучшего грузовика для сегодняшнего свидания он не мог и представить.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Джессика нервно топталась в холле гостиницы. Десять минут десятого. Еще минута, и можно с чистой совестью считать договор утратившим силу. Конечно, ей в принципе не следовало соглашаться. Мич все никак не отойдет от истории с Роберто. Вообще, их отношения и так ужасно запутались, и вот теперь она идет на свидание с другим…
Вообще-то, это не совсем свидание, утешила она себя. Гарнер ведь помог ей с тетей. Это просто обещанный знак благодарности. Свидание, настоящее свидание, было бы предательством по отношению к жениху. А поблагодарить Гарнера за доброе дело — тут ничего дурного нет. Гарнер, в конце концов, выполнил обещание съесть свои трусы.
И чего она так убивается? У Мича вон полно знакомых женщин, с которыми он частенько ходит на ленч. Нормальные отношения взрослых людей, как он говорит, — нечего тебе ревновать. С другой стороны, неужели Мич чувствует что-то подобное, отправляясь на эти свои встречи? Возбуждение, как будто на краю открытия?