Серебряная книга сказок
Шрифт:
Покачал отец головой, давай Лежебоку уговаривать, дескать, с худым конем да ржавой саблей какое геройство, но Лежебока уперся, на своем твердо стоит. Пришлось отцу согласиться.
На другой день стал Лежебока в путь готовиться. Взял еды, денег немного, опоясался ржавой саблей, взгромоздился на тощего коня и пустился в дорогу. А братья с толпой зевак ему вслед глядят и насмешки строят.
С горем пополам выбрался Лежебока из города. Тут кляча остановилась и говорит Лежебоке:
— Слезай с меня, Лежебока! Принеси мне колоду овса и колоду огня, да шерсть
Обрадовался Лежебока, почистил коня, принес ему колоду овса да колоду огня. Конь поел, отряхнулся и превратился вдруг в благородного крылатого красавца-коня. А потом поднялся вместе с Лежебокой до самых облаков и полетел вперед, только ветер в ушах свистит и горы да леса мелькают внизу, словно муравейники.
Вскоре остановился конь у медного леса.
— Это, — говорит, — тот самый медный лес, до которого твой старший брат целый год добирался. Спешься и принеси мне колоду овса да колоду огня, я поем и дальше поедем.
Исполнил Лежебока его просьбу, накормил коня и не успел глазом моргнуть, как перелетели они через высокие горы и обширные долины.
И остановился крылатый конь у серебряного леса.
— Вот серебряный лес, до которого твой средний брат два года добирался. Спешься и принеси мне колоду овса да колоду огня и поехали дальше.
Выполнил Лежебока его просьбу, накормил крылатого коня, и они помчались вперед.
Долго они летели, пока не остановились наконец у золотого леса.
— Вот, — говорит конь, — золотой лес. За этим лесом в королевском замке живет старый друг твоего отца. У него мы и заночуем. Неси мне колоду овса и колоду огня.
Накормил Лежебока крылатого коня, вскочил на него, они миновали золотой лес и очутились возле замка.
Соскочил Лежебока с коня, пошел в замок, учтиво хозяину поклонился. Удивился тот, увидав человека, — ведь уже целый год не видал старый король ни живой души.
— Кто таков и куда путь держишь? — спрашивает он Лежебоку.
— Я такого-то и такого-то короля младший сын, — отвечает Лежебока, — брожу по белу свету, ума-разума набираюсь.
Обрадовался хозяин гостю.
— Сколько мы с твоим батюшкой подвигов свершили! С Бабой-ягой дрались! Такого друга, как твой отец, у меня больше не было и не будет.
— Что за Баба-яга? — поинтересовался Лежебока.
— Злющая старая ведьма. А сыновья — драконы, те еще почище матери будут.
— А теперь что ж вы с ней не воюете?
— Слаб стал, мне уже не справиться. Чем больше ее солдат перебьешь, там больше их из-под земли появляется. Мне их одному не одолеть.
— Коли вы не одолели, попытаю-ка я счастья. Есть у меня батюшкины крылатый конь да сабля! И вы соберите немного войска, оно нам пригодится.
Стал король Лежебоку отговаривать, но тот не послушался. Делать нечего, собрали они королевских солдат и пошли войной на Бабу-ягу.
Еще
И стала тут сабля врагов направо и налево рубить, падают они, словно спелые колосья под косой, но на их место тут же новые встают.
— Я найду заколдованное место, откуда войско пополнение берет! — вскричал Лежебока и приказал сабле зарубить Бабу-ягу.
Рубила сабля, рубила, пока до Бабы-яги не добралась. Свалил Лежебока помост, на котором ведьма сидела, а ее самое на мелкие кусочки искрошил. В тот же миг исчезло и ее черное войско.
С победой возвращались с поля боя Лежебока и старый король. Не знал он, как благодарить Лежебоку, собирался пир горой в его честь устроить, но Лежебока отказался, накормил своего крылатого коня и поспешил с добрыми вестями к любимому отцу.
У ворот королевской столицы крылатый конь снова тощей клячей обернулся и поплелся, едва волоча ноги. Приехали они в замок. Братья его как насмешками проводили, так насмешками и встретили. А отец приветливо спрашивает:
— Как тебе, сынок, ездилось?
Отвечает Лежебока: „Да вот, батюшка, медную ветку я сорвал в лесу перед завтраком, серебряную — перед обедом, золотую — под вечер, а заночевал у вашего старого друга в замке за золотым лесом."
— Вот это по мне, — обрадовался король, похлопывая Лежебоку по плечу. — А что поделывает мой старый друг? Мы с ним вместе с Бабой-ягой воевали, да так и не смогли ее одолеть.
Стал Лежебока рассказывать, как они Бабу-ягу победили, отец от радости прослезился, а братья от злости и зависти чуть сквозь землю не провалились.
— Ты у меня молодец! — воскликнул король. — Жаль, что я стар стал, не то бы вместе с тобой пошел войной на врага. Ведь у моего друга есть три дочери, одна краше другой. Но три сына той самой Бабы-яги украли их у старика. Сыновья эти — драконы. Один — о четырех, другой — о восьми, а третий — о двенадцати головах. Не хотел бы ты с ними силой помериться?
— Если будет на то ваша воля, батюшка, хоть сейчас, — отвечает Лежебока.
И, не откладывая в долгий ящик, начал собираться в дорогу. Пошел он к своему коню совета спрашивать. И говорит ему конь:
— Тяжело тебе, хозяин, придется. Этих драконов еще никто не мог победить. Боязно мне за тебя и за себя.
— Не бойся, мой верный конь! Ведь и Бабу-ягу никто победить не мог! Будь что будет — завтра в путь!
На рассвете опоясался Лежебока ржавой саблей, простился с отцом и слугами, уселся на своего коня и под насмешки завистливых братьев отправился за новыми испытаниями. Выехал из города, почистил свою лошаденку, накормил овсом и огнем, она снова крылатым конем обернулась, вскочил на коня, и замелькали под ними горы и долы.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
