Серебряная Принцесса в Стране Оз
Шрифт:
— Ага! Ты, значит, все-таки надеешься, что она явится к тебе в гости? — Взмахнув хоботом, слон крикнул: — Не так быстро, принцесса, придержите немного Жара. Нам надо держаться поближе друг к другу, ведь в пути может встретиться опасность. А кроме того, — Кабампо смущённо откашлялся, — нам с Рэнди необходимо отдохнуть и поесть.
Космика от удивления широко раскрыла глаза, как она всегда делала, слыша об удивительных земных обычаях, но послушно потянула Жара за гриву, и конь мгновенно остановился. Рэнди попробовал уговорить принцессу съесть что-нибудь, но она просто не поняла, чего он от неё хочет. Тогда юноша предложил поделиться хлебом и яйцами с Кабампо. Но Изысканный слон благородно
— Вы часто это делаете? — спросила Космика, когда Рэнди покончил с едой и убрал остатки в карман Кабампо.
— Едим? — Юноша невольно засмеялся. — Да нет, не очень. Раза три в день всего. То есть в видь, — поспешно поправился он, вспомнив, что маленькая принцесса так называла дневное время. — Для нас это все равно что для вас с Жаром ванадиевая ванна, это поддерживает в нас жизнь.
Космика задумчиво кивнула. Увидев, что Кабампо готов продолжать путь, она толкнула коня в бок серебряными каблучками. Жар-конь устремился вперёд, а следом за ним зашагал, величественно покачиваясь, слон.
— Странно, что нам не попалась хижина дровосека и не встретился ни один дикий зверь, — заметил Рэнди, поглубже надвигая на голову корону, чтобы она не свалилась. — Эй, друг, осторожнее! Смотри, впереди стена — очень высокая и тянется далеко-далеко в обе стороны. Откуда взялась стена в лесу? Может быть, за ней находится охотничий заповедник королевы Зикси? Я бы не прочь встретиться со здешней королевой, а ты?
— Некогда, некогда! — ответил слон, три раза коротко протрубив в знак того, что Космика и Жар должны остановиться. — Ну и ну! Тот, кто построил эту стену, явно хотел отгородиться от всего мира. Надо же, ей конца-края не видать!
— Это и есть великое королевство Эв? — спросила Космика, остановившая своего скакуна. Она с живым интересом глядела на деревянную стену.
— Нет, до страны Эв нам ещё идти и идти. — Изысканный слон нетерпеливо покачал головой. — За этой стеной живёт кто-то, не любящий посторонних, надо думать, иначе зачем он стал бы отгораживаться? Что будем делать? Обходить? Или попробуем её проломить? Дверей-то не видно.
— Да, я тоже не вижу, — сказал Рэнди. Стоя на спине у слона, юноша внимательно осмотрел стену. — Она тянется на много миль! — воскликнул он с досадой. — Не просто её обойти.
— Ну, значит, попробуем прорваться, — решил слон. Он отошел для разбега, опустил голову и приготовился броситься вперёд, когда Рэнди резко дёрнул его за ухо.
— Посмотри! — взволнованно воскликнул он. — Ты только посмотри на это!
Пока они переговаривались, Жар с любопытством принюхивался к деревянной стене и ненароком её подпалил. Теперь в ней выгорело большое отверстие, в которое свободно мог пройти слон.
—
Кабампо, раздосадованный тем, что Жар-конь так легко справился с трудностью, и боясь, что вся стена запылает, сделал знак Космике двигаться вперёд. Он мог не беспокоиться, что Жар сожжёт всю стену. Конь прожёг в стене аккуратную круглую дыру — такую, какую прожигает сигарета в листке бумаги. Края дыры сразу обуглились, и дальше огонь не распространился. Без дальнейшего промедления Кабампо пролез в отверстие.
Перед ним оказалось удивительное зрелище — такого он ещё никогда не видел, хотя путешествовать ему довелось предостаточно.
Глава девятая. Коробочный лес
Повсюду росли деревья — но очень необычные. На них не было ни плодов, ни листьев. Зато с веток свисали на золочёных шнурках коробки, коробочки и ящики всевозможной величины и формы,картонные, кожаные, деревянные, — от самых маленьких футлярчиков, в которых мы покупаем часики или колечко, до громадных ящиков, в которых мог бы поместиться диван или письменный стол.
Но самое удивительное было даже не это. На пришельцев надвигалась толпа странных и забавных человечков. Их туловища, ноги, руки и головы были заключены в коробки — руки в картонные, туловища и ноги — в деревянные. Головные коробки с проделанными в них отверстиями для глаз были оклеены красивой блестящей бумагой с приятным рисунком. По бокам у них торчали отдельные футляры для ушей.
— Чилливалла! Чилливалла! — вопили коробочники. Голоса их звучали приглушённо из-за коробок-шляп, надетых на головы.
— Чилливалла! Чилливалла! — повторила Космика, весело махая руками приближающейся орде.
— Тише, тише, принцесса! — остерёг Рэнди. — Не исключено, что это их военный клич. — Юноша достал меч и со свистом взмахнул им над головой. Жар, остановившийся от удивления, стоял с опущенной головой, и его огненное дыхание грело, не поджигая, влажную почву леса.
— Чилливалла! Чилливалла! — продолжали кричать коробочники, держась на безопасном расстоянии от хобота и бивней Кабампо. — Чилливалла! Чилливалла! — Их голоса звучали все громче и призывнее. Рэнди спрыгнул со спины Кабампо и стал на всякий случай рядом с Космикой.
Из леса вышел, неуклюже ступая, коробочник громадного роста.
— Иду, иду! — приговаривал он, держась на бегу руками за свою головную коробку. Это, видимо, и был Чилливалла. Завидев наших путников, он резко остановился и, не довольствуясь тем, что он видел сквозь прорези для глаз, снял с головы коробку и с удивлением уставился на пришельцев, выкатив квадратные глаза. Голова у него тоже была квадратная.
— Упаковать их, немедленно упаковать! — закричал он. — Уберите их с дороги, упакуйте руки-ноги! Сунь головку в коробок — не испортишься, дружок! Скорее, не то они протухнут, прокиснут, испортятся! Гостю самый лучший дар — герметический футляр! — Увидев, что Жар всхрапнул от испуга и осыпал огненными искрами куст с растущими на нем коробочками пастилы, Чилливалла завопил ещё громче: — Это конь огнеопасен, видом страшен и ужасен! Чтобы не стряслась беда, ящик волоки сюда! Чем прочнее и железней, тем надёжней и полезней!