Серебряный дракон
Шрифт:
— Славненько, — обрадовалась я новости, предчувствия не обманули, и сообщила заплетающимся языком: — А мы сделку обмываем.
— Присоединяйтесь, граф, — наливая еще два стакана, пригласил капитан.
Арс и Соловей сели на свободные стулья. С новыми знакомыми мы договорились о снаряжении «Волка» и о других нужных вещах. Граф передал капитану список нанятых матросов, и мы удалились, оставив корабельные заботы в надежных и умелых руках морских волков, знающих дело досконально и гораздо лучше
После таверны мы побывали в храме Единой церкви и договорились с Верховным Жрецом, он обещал прислать кого-нибудь на освящение судна. Оплатили обряд и отправились в имперскую канцелярию. Там убили остаток дня, улаживая вопросы о добыче металлов в графстве и оформляя всевозможные документы, в том числе и доверенность на Веньку, как полномочного управляющего, чтобы он командовал в наше отсутствие. Уже на выходе из императорского дворца нас перехватил Гру, мажордом его величества Этара Первого. Он официальным тоном, не терпящим возражений, передал приглашение на аудиенцию к императору, которая состоится через два дня. Раскланявшись и шаркая ногами, мы клятвенно пообещали прибыть без опозданий.
Усталые, но довольные вернулись мы в Мумитово заведение. На следующее утро мы посетили Фролку. Маленький портной очень обрадовался.
— Доброе утро, — затараторил он после нашего приветствия. — Рад вашему возвращению в столицу...
— Мы здесь ненадолго, — перебил его Арс, — собираемся в морское путешествие.
— Значит, вам нужна соответствующая экипировка, — выкрикнул портной, потирая руки и подпрыгивая на месте.
— Правильно, мне, Джокер и вот этому юноше. — Мой муж указал рукой на Соловья.
— Хорошо, — кивнул Фролка, — только мне надо снять с него мерку, ваши-то у меня давно имеются.
— Соловей, — обратилась я к нашему спутнику, — ты оставайся тут, когда все будет готово, принесешь одежду к Мумиту, а мы прогуляемся немного.
Арс посмотрел на меня, приподняв одну бровь, на это я только пожала плечами. Что-то не хотелось мне брать парня с собой, и, пожелав Фролке удачного дня, мы оставили портняжную мастерскую. Соловей хотел было возразить, но мы уже вышли.
— Как я понимаю, мы идем к оркам, — произнес Арс.
— Правильно понимаешь, — улыбнулась я, — надо их навестить.
— И к Эрику пойдем?
— Нет, пусть живет спокойно, — рассмеялась я, мне не очень хотелось встречаться с эльфом.
— Нет так нет, я тоже не жажду его повидать, — согласился Арс.
Мы добрались до места, где когда-то стоял одноэтажный дом, и остолбенели.
— Елки зеленые, — выдохнул Арс, выражая общее мнение.
А подивиться было чему. Вместо деревянной хибары высилось трехэтажное здание, выложенное из красного кирпича. Парадно оформленный вход, изукрашенный резьбой и барельефами, венчался
ИГОРНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ «ТРИ БЛИЗНЕЦА»
— Это когда же они успели? — Я посмотрела на Арса — вдруг объяснит.
— Кто бы мне сказал. Давай, зайдем.
— Для того и пришли. — И я сделала шаг к входу.
— Только играть не будем, — придержал меня за локоть Арс.
Я кивнула, и мы подошли к двери. Заперто. Арс подергал шнурок. Мы услышали тихий, приглушенный дверью звон, и почти сразу открылось окошечко.
— Заведение открывается вечером, — прозвучал недружелюбный голос.
— Мы не играть пришли, нам нужны хозяева, — сообщил Арс.
— Убирайтесь! — И окошечко с треском захлопнулось.
— Великолепно, — восхитился мой муж и спросил меня: — Будем вламываться?
— Будем, — мрачным голосом отозвалась я и придвинулась к двери вплотную, собираясь вскрыть замок.
— Стой, Джо, не надо. — Арс взял меня за плечи. — Придем вечером.
Я нехотя отступила, подавив яростное желание ввалиться в игорный дом, набить неразговорчивому стражу морду и... еще чего-нибудь натворить.
— Оставь. — Арс понял ход моих мыслей. — Остынь. — И я сдалась окончательно.
— Но вечером мы придем и зададим всем перца, — пообещала я и погрозила кулаком закрытой двери.
Никуда не торопясь, вернулись в таверну. Соловья еще не было, хозяина тоже не видно, поэтому мы присели к стойке бара поболтать с Морком. Темный эльф налил нам пива и поставил соленые орешки.
— Мы тут хотели братцев орков повидать, — сдув пену, начал Арс, — и были сильно удивлены переменами.
— Если не сказать более, — вставила я реплику.
— Конечно, — кивнул бармен, протирая полотенцем стаканы, — они теперь в фаворе, деньги сами к ним текут, все игорные заведения к рукам прибрали.
— Что, по всему Эолу? — не поверил Арс.
— Да, весь город, верхний и нижний, только гномы показали им кукиш, — усмехнулся Морк, — они предпочитают работать в подземельях, а не развлекаться. — Представь себе, Морк, нас не впустили, — пожаловалась я, а утихшее было негодование медленно выползло наружу из тех глубин, в которые я его затолкала.
— А чему удивляться? Охрана там новая, вас не знают. — Бармен продолжал лыбиться, пополняя нам кружки.
Я хотела возмутиться, но Арс положил руку на мою и сжал, успокаивая.
— Вечером, Джо, вечером, — произнес он, и я промолчала.
— Только сразу выберите сумму, которую пожелаете там оставить, — предупредил бармен.
— Ты хотел сказать, которую мы намерены выиграть? — Проигрывать кому бы то ни было я не намеревалась.
— Ха, ха, ха, — рассмеялся темный эльф, — правильно, графиня, покажите им, где раки зимуют.