Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Серебряный феникс
Шрифт:
empty-line/>

Он почувствовал суету духов и ее присутствие. Он взревел, поняв все. Он пытался вырваться и телом, и душой. Она прижалась к его голой груди, крепче обхватив его руками, целуя сильнее. Но его губы замерли. Он боролся за контроль над духом. Но он был бессильным, она уже связала его дух.

Его тело содрогалось, он завопил и мысленно, и вслух. Он пытался оттолкнуть ее, но был слабым, дрожал в ее руках. Он вспотел, но она не отпускала его. Белый свет заполнял комнату, ослепляя даже сквозь закрытые веки.

И все замерло.

Она услышала мысленный вопрос Чжуна Йе.

«Почему?»

– Потому что я любила тебя, - ответила Аи Линг не своим голосом.

Она чувствовала, как в воздухе проносятся сотни душ. Они касались ее кожи, и она упала на кровать.

Огоньки плясали перед глазами, комната расплывалась. Чжун Йе лежал под ней, его едва можно было узнать. Она отшатнулась от него, прижав ладонь ко рту. Его глаза были открытыми, глядя на лампы. Но в нем не было жизни.

Придушенный стон сорвался с ее опухших губ. Она пошатнулась и потеряла сознание.

Глава восемнадцатая:

Аи Линг снился Ли Рон. Они сидели в саду Золотого дворца на берегу реки. Он показывал ей фокус с монетой, и она смеялась. Монета превратилась в изумрудную утку, что уплыла по реке. Она хлопнула в ладоши и радостно сказала:

– Сделай еще!

– Но мне нужно мое сердце, - ответил он.

Дыра зияла в его груди. Аи Линг поежилась.

– Без него я не могу переродиться, - его блеск глаз, его улыбка. Ей хотелось увидеть его снова. Конечно, он был прав, а она зашла слишком далеко. А все из-за гордости, упрямства и злости на богов.

– И у тебя всегда есть мое сердце. Это у меня нет твоего.

Ли Рон вытянул руку, и она, смеясь и всхлипывая, протянула свою.

– Я как всегда, - сказал он, касаясь ее пальцами.

Аи Линг резко проснулась, в горле першило, соль от слез осталась на губах. Она повернула голову. Костлявая рука Чжуна Йе касалась ее щеки, она бросилась в сторону, подавившись криком. Она не чувствовала радости. Зубы стучали, она прижала к обнаженному телу подушку. С отцом и Чэнь Юном все в порядке? Она перевела взгляд на ставни. Солнце еще не встало.

Он отошла от кровати, горбясь, как старушка. Она глубоко вдохнула, руки прижимались к дрожащим ногам, пока она не смогла выпрямиться. Она обыскивала спальню и нашла свою сумку. Чжэнь Ни не подвела.

Она вытащила зеленую тунику и штаны, потом – сверток с холодным сердцем Ли Рона. Она уложила его на кровать. Аи Линг взяла лампу, вылила на простыню масло, а потом коснулась ткани огоньком.

– Прости, Ли Рон. Я хотела как лучше.

Она прошептала молитву богине. Ткань загорелась, огонь охватил шелк и подушки.

Она отшатнулась, схватив сумку. Жар обжигал глаза и кожу. Она развернулась и побежала.

Она бросила напоследок взгляд на пылающие занавески кровати.

Ночной воздух помог прийти в себя. Двор был пустым. Она села под сливовым деревом, прижав колени к груди и глядя на огонь. Он пылал во тьме, вырываясь из окон.

Чжэнь Ни нашла ее, и зубы Аи Линг стучали, хотя из-за пожара во дворе было жарко.

– Госпожа! – в ее голосе слышалась тревога.

Аи Линг поднялась на ноги, понимая, что они босые и холодные.

– Приведи моего отца, господина Вэня. И Чэнь Юна, - распорядилась она, словно императрица.

Неуверенность мелькнула на лице девушки. Аи Линг вскинула голову.

Господин Чжун мертв. Тебе не нужно его бояться, - рот Чжэнь Ни раскрылся. Она поклонилась и убежала.

Несколько евнухов кричали друг на друга. Слуги приносили огромные бочки с водой. Звенела тревога. Все больше людей приносило бочки с водой, дерево стучало о камень. Словно в ответ на их мольбы, пошел дождь. Сначала он был мелким, смог лишь намочить волосы. Служанки бросились на колени. Ливень тушил огонь, ему помогали слуги с бочками воды.

Аи Линг устроилась под деревом, раскачиваясь, в воздухе смешались запахи дождя и дыма. Она почувствовала прикосновение к спине – отец. Чэнь Юн стоял рядом с ним. Она бросилась в руки отцу, рыдая ему в плечо, а он гладил ее влажные волосы, что все еще были распущены.

– Идем. Нужно укрыться от дождя, - сказал ее отец.

Чжэнь Ни стояла неподалеку, и Аи Линг спросила:

Поделиться:
Популярные книги

Темный охотник 8

Розальев Андрей
8. КО: Темный охотник
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Темный охотник 8

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Подруга особого назначения

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
8.85
рейтинг книги
Подруга особого назначения

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Позывной "Князь"

Котляров Лев
1. Князь Эгерман
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Позывной Князь

Волхв

Земляной Андрей Борисович
3. Волшебник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волхв

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2