Сестры Марч (сборник)
Шрифт:
– Нет, вы в самом деле муж и жена?
– Перед Богом и людьми.
– Господи, помилуй! И что ты дальше намерен делать? – Джо, с трудом переводя дыхание, опустилась на диван.
– Поздравление своеобразное, однако не очень лестное! – парировал Лори, пребывая все в той же смиренной позе, но уже сияя от удовольствия.
– Огорошил меня и еще хочет, чтобы я улыбалась! Вставай, несносный мальчишка, и выкладывай все в подробностях.
– Не скажу ни слова, пока не позволишь мне сесть на любимый диван и не выкинешь куда-нибудь подальше свою колотушку.
Джо рассмеялась так, как она не смеялась уже много дней, и подвинулась,
– Да будет тебе известно, что старый валик пылится теперь на чердаке и он нам больше ни к чему. Итак, я готова выслушать твою исповедь, Тедди.
– Как приятно, что меня снова зовут Тедди. Никто больше не называет меня так – только ты.
– А как зовет тебя Эми?
– Она называет меня «милорд».
– Ну что ж! Это похоже на Эми. А ты и впрямь стал походить на знатного вельможу! – взгляд Джо был красноречив: ее мальчуган теперь ей нравился более, чем прежде.
Колючий валик больше не разделял их, но зато воздвиглась иная преграда, сотворенная переменой времени, места и чувств. С минуту они смотрели друг на друга так, словно этот незримый барьер отбрасывал на них легкую тень.
Но тень улетучилась, как только Лори, тщетно пытаясь казаться важным, проговорил:
– А разве по мне не видно, что я женатый человек и глава семьи?
– Ничуть. Ты поздоровел и похорошел – это да. Но ты все такой же шолапай!
– Ну, Джо, все-таки теперь ты должна оказывать мне некоторое почтение, – пробормотал Лори, от души наслаждаясь происходящим.
– Пойми, – Джо радостно улыбнулась, – не могу я воспринимать тебя в роли степенного и солидного человека.
Лори рассмеялся, и они принялись беседовать, как в старое доброе время.
– Тебе незачем в такой холод выходить встречать Эми – они все вот-вот подойдут. Ну а я решил их опередить. Должен же я был преподнести тебе сюрприз и, что называется, снять сливки, – помнишь, мы так говорили, когда спорили из-за молока?
– Ты испортил свой сюрприз. Кто же начинает рассказывать историю с конца? Расскажи мне теперь все с самого начала и по порядку. Я просто сгораю от нетерпения.
– Ну, я так поступил, чтобы сделать приятное Эми, – заявил Лори с нескрываемым лукавством.
Джо сейчас же парировала:
– А вот это называется вранье номер один! Все следует понимать наоборот: Эми дала согласие, чтобы доставить удовольствие тебе. Продолжайте, сэр, и постарайтесь в дальнейшем говорить правду, хотя бы отчасти.
– До чего же забавно выслушивать ее придирки! – воскликнул Лори, обращаясь к огню в камине, который вдруг разгорелся сильней, словно в знак согласия с ним. – Не все ли равно, кто кому? – он вновь повернулся к Джо – Разве мы с ней теперь не одно целое?.. Так вот. Мы сначала хотели вернуться домой вместе с Кэрролами, потом подумали было остаться еще на одну зиму в Париже. Но тут вдруг дедушка решил вернуться домой. Что было делать? Я и его боялся отпустить одного, и Эми не мог оставить. А у миссис Кэррол свои английские предрассудки – она, видите ли, не может отпустить с нами свою компаньонку! Ну, я и решил разрубить этот узел одним махом: мы поженимся и будем поступать, как нам хочется.
– Ну и ты, как обычно, сумел настоять на своем.
– Положим, это получалось у меня не всегда, – что-то в голосе Лори заставило Джо повернуть разговор в иное русло:
– И как же вам удалось поладить с тетушкой?
– Было,
– С какой же гордостью милорд повторяет слова своей миледи! – заметила Джо, в свою очередь обращаясь к огню и с удовольствием наблюдая, как он дарит веселый отсвет глазам ее собеседника, которые были такими трагически мрачными накануне его отъезда.
– Что ж! Отчасти я и горд! Она ведь в своем роде чудо – моя ненаглядная женушка… Так вот, наша женитьба состоялась по всем правилам. С одной стороны присутствовал дед, с другой – тетка, а это не такие уж дальние родственники, – так что мы соблюли положенные приличия. Мы были так поглощены друг другом, что уже никак не могли врозь. Вот и поженились.
– Но когда, где, как? – нетерпеливо вопрошала Джо.
– Шесть недель назад, у американского консула. Было очень скромно и строго – даже в счастье мы не могли забыть о нашей дорогой Бет.
Когда он сказал о Бет, Джо взяла его за руку, а он с нежностью погладил маленькую красную подушку, которую хорошо помнил.
– Но почему вы нам не сообщили? – через минуту спросила Джо, успокоившись.
– Мы хотели сделать вам сюрприз… Сначала сразу после свадьбы мы хотели отправиться домой, но дедушка вдруг замешкался с отъездом и предложил нам где-нибудь провести медовый месяц по нашему усмотрению. Эми когда-то назвала Вальрозу «раем для медового месяца», так что мы отправились туда и были так счастливы, как никогда в жизни. Наша любовь просто утопала в цветах.
Увлеченный рассказом, Лори на время забыл о Джо, и она была этому рада. То, что они беседовали так просто и весело, убеждало ее, что он все простил и забыл. Она попыталась забрать свою руку, но он, угадав ее подспудную мысль, не захотел выпускать руки и сказал с мужской серьезностью, которой Джо от него никак не ожидала:
– Джо, давай поговорим в последний раз о том, на чем надо поставить точку. Помнишь, я недавно писал в письме, что Эми ко мне добра, но я не перестану любить тебя. Однако мои чувства изменились. Проще говоря, вы с Эми поменялись местами у меня в сердце. Наверное, это с самого начала было суждено. Но я выбрал тебя… Я был упрям, порывист, да что говорить – ты сама все знаешь. Там, в Европе, мне долгое время казалось, что я люблю вас одинаково – тебя и Эми. Только в Швейцарии вдруг в один миг все прояснилось. И вот теперь я могу честно поделить сердце между любимой сестрой и любимой женой. Ты веришь тому, что я горячо люблю вас обеих? Как я хочу, чтобы все было по-прежнему, как в доброе старое время.
– Я верю тебе, Тедди, но пойми – мы уже не мальчик и девочка. Мы взрослые мужчина и женщина, у каждого из нас много обязанностей. Я ощущаю в тебе перемену, и ты скоро увидишь, что и я стала другой. Но я буду любить в тебе того мужчину, которого хотела в тебе увидеть и уже вижу. Я больше тебе не подруга детских игр, но помощница и сестра.
Он взял протянутую ему руку и прижался к ней щекой. Он чувствовал, как на обломках юношеского увлечения поднимается прекрасная, крепкая дружба, которой они оба будут гордиться. И Джо, чтобы не опечалить ему час возвращения, сказала самым беспечным тоном: