Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Шрифт:
– Хорошо бы сейчас посидеть у огонька, правда, Чарльз? – сказал он.
Такое фамильярное обращение было необычным, и Чарльз сразу занервничал:
– Да, сэр, хорошо бы.
– Почему бы вам не зайти ко мне на пунш, после того как вы поставите лошадь в конюшню и переоденетесь? Я бы с удовольствием показал вам свой экземпляр «Краткого начертания искусства войны» Жомини. Вы ведь знакомы с теорией этого барона, не так ли?
– Конечно, сэр. Старина Здравый Сбысл нам много о нем рассказывал.
На самом деле кое-кто из критиков
– Так я и думал. Что ж, буду вас ждать. Думаю, нам найдется о чем поговорить.
Прищурившись под дождем, Чарльз вгляделся в мокрое лицо Бента, и что-то в его глазах покоробило его. Он понимал, что должен быть вежливым, но решил отказаться, пока не поздно.
– Ваше предложение очень любезно, сэр, но, думаю, у меня начинается грипп.
Это было правдой, после долгих часов в седле под холодным дождем он чувствовал, что его знобит.
– Ну, тогда в другой раз. На следующей неделе…
– Сэр… – Чарльз знал, что не должен говорить того, что рвалось с его языка, но будь он проклят, если станет поощрять эти притязания на дружбу. – Прошу простить меня, но и на следующей неделе я вряд ли смогу воспользоваться вашим приглашением. Я не слишком силен в теории.
Елейное выражение соскользнуло с лица Бента.
– Что ж, отлично, лейтенант. Вы выразились предельно ясно.
Он пришпорил своего жеребца и ускакал вперед. На горизонте вспыхнула молния. Чарльз вздрогнул, когда рядом с ним вдруг возник Лафайет О’Делл.
– Чего он хотел? – спросил первый лейтенант.
Чарльз объяснил.
– И вы его отшили?
– Вежливо. Но ему не слишком понравилось.
О’Делл наклонился над передней лукой седла, на которой висели две застегнутые кобуры, на вид очень дорогие. Чарльз тоже обзавелся такими, хотя ему и пришлось немало приплатить за отделку из леопардовой шкуры. В одной кобуре лежал кольт, во второй – запасная подкова, несколько гвоздей, маленькая щетка для чистки копыт и скребница.
– Вы правильно решили не связываться с капитаном, – сказал О’Делл. – Наверное, я должен вам о нем рассказать…
– Что рассказать?
– О его неуемных аппетитах, как мы это называем. Весьма неуемных.
– Разве мы не все такие?
– Едва ли… По крайней мере, я так думаю. Капитан делает вид, что ненавидит индейцев, однако на индейских женщин это не распространяется. Насколько я слышал, он спит с любой, которая более-менее ему подходит. А если женщины нет под рукой, сойдет и мальчик. Или даже какой-нибудь туповатый рядовой, которого легко запугать, чтобы он не посмел отказать. У нас в гарнизоне есть парочка таких, если вы еще не заметили.
– Не заметил, – сказал Чарльз и выругался.
– Капитан терпеть не может, когда ему отказывают. А на вас он, похоже, крепко запал.
Внезапно О’Делл вскинул голову, и на лице его на мгновение мелькнул
– Рысью… марш!
Дорога была слишком грязной для того, чтобы лошадь могла бежать рысью, но Чарльз понимал, чем вызвана такая команда. Из-за его отказа страдать должны были все.
Через день, скача по дороге от гарнизона к Индейской территории, как официально называли резервацию, Чарльз увидел телегу, запряженную волом. Одно из огромных колес наполовину застряло в грязи. Старый индеец, с красивым лицом, испещренным морщинами, которые оставило безжалостное время и тяжелый труд, навалившись всем телом на колесо, тщетно пытался высвободить его. Не раздумывая ни секунды, Чарльз спрыгнул с седла и подошел к нему.
– Послушайте, давайте я вам помогу! – Не зная, понимает ли индеец по-английски, он попытался жестами объяснить свои намерения. – Я буду толкать, а вы хлестните вола пару раз.
Через несколько мгновений колесо освободилось, от рывка с телеги скатилось с полдюжины дынь. Уже направляясь к своей лошади, Чарльз услышал за спиной топот копыт. Он повернулся и увидел Бента, сержанта Бридлава и еще шестерых солдат.
– Какого черта вы тут делаете, лейтенант? – резко спросил Бент.
– Помогал этому человеку вытащить телегу из грязи. – В его голосе слышался легкий вызов, ведь и без объяснений было все очевидно.
В глазах Бридлава мелькнуло что-то похожее на симпатию.
– Вы что, не узнали его? – спросил Бент. – Это Катумси – вождь индейцев из резервации. Мы не помогаем нашим врагам.
С этими словами он тронулся дальше, остальные последовали за ним. Чарльз вспомнил предостережение О’Делла. Ни слова Бента, ни его яростный взгляд не предвещали ничего хорошего.
С этого времени капитан начал изводить его своими придирками. Он отчитывал Чарльза перед строем и нагружал все новыми обязанностями. Чарльз едва сдерживался, чтобы не вспылить, очень надеясь, что, если он будет безропотно подчиняться каждому приказу и не проявит неповиновения, эта травля в конце концов прекратится.
Но надежды его не оправдались. Напротив, с каждым днем становилось только хуже. Как-то в январе, вернувшись из патрулирования, Чарльз обнаружил, что Бент ждет его в конюшне. Подойдя к Пальме, капитан просунул указательный палец между недоуздком из голубой шерсти и мордой лошади и рывком дернул его.
– Затянуто очень туго, – заявил он.
Чарльз слишком устал и продрог, чтобы в очередной раз терпеть его выходки.
– Сэр, затянуто как надо, – ответил он.
По губам Бента скользнула едва заметная улыбка.