Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Северное море
Шрифт:

– Чушь! – воскликнул господин Цзяо. – Конечно же, у Хэбо есть имя. Его зовут Фэн И [23] , также известный как Бин И [24] . Он живет не только в Хуанню, но и путешествует по всем девяти ее притокам верхом на белой черепахе и гоняется за серебристыми карпами. В стихотворении Цюй Юаня [25] , лекаря царства Чу [26] , говорится: «Дух! Палаты твои чешуей серебристой покрыты, твой дворец – из жемчужин, ворота – из раковин

красных. О, зачем, Повелитель, живешь ты в воде постоянно…» [27] . Это его вотчина. Когда-то он был человеком, который сорвался и упал в реку, где и утонул. Он ожесточился и одичал, причинял вред людям. Только когда он стал богом реки, его характер смягчился.

23

Водный дух, бог дождя, бог реки Хуанхэ.

24

Другое имя этого божества.

25

Цюй Юань (340–278 гг. до н. э.) – первый среди великих китайских поэтов эпохи Сражающихся царств. День ритуального самоубийства Цюй Юаня отмечается как крупный летний праздник – Праздник Драконьих лодок.

26

Царство южного Китая во время эпох «Весен и осеней» и Сражающихся царств.

27

Отрывок из стихотворения Цюй Юаня «Повелителю рек» («Я гуляю с тобой, девять рек с тобой проезжаю…») из цикла «Девять напевов» сборника «Чуские строки», пер. А. И. Гитовича.

– Это правда? – удивился сын настоятеля.

– Каков наглец! Обманул всех нас, обманул Ее Высочество своей ложью у нас на глазах! – воскликнул молодой господин Цзяо.

– Я… я… – Юноша вдруг стался сам не свой, задрожал всем телом и опустился на колени.

Остальные дети, злорадствуя, прикрывали лицо, посмеивались и перешептывались.

– Как и ожидалось от молодого господина Цзяо. Его красноречие лучше один раз услышать самому, чем верить слухам.

– Я с детства наблюдал за гадателями во дворце и за его пределами, слава о моих талантах вполне заслужена.

– Брат, ты и правда такой умный, – спешно похвалил его второй сын гадателя, Цзин [28] . Тот был очень красив. Черты его лица были мягче, чем у старшего брата.

Только Сяо Бай и самый младший брат Цзяо, Кунь [29] , хранили молчание. Сяо Бай все еще ловил рыбу, а молодой господин Кунь стоял рядом со своими братьями, но лишь молча смотрел на синие горы вдалеке.

– Неужели вы думаете, что мой отец ничего не видел, отправившись на остров бессмертных ради императора? Как вы знаете, я родился в тот год, когда вернулся мой отец. – Цзяо поправил головной убор. – Эти два рубина на лентах привез мой отец с острова бессмертных Пэнлай как подарок мне на день рождения.

28

Кит (кит. ?).

29

Кунь (кит. ?) – сказочная огромная рыба.

– Покажи, дай взглянуть! – воскликнула принцесса Лин Лян, едва услышав, что эти рубины с острова Пэнлай.

Цзяо тут же подошел к принцессе и показал ей ленты.

– А в них есть что-то

особенное? – Она коснулась двух камней.

– Говорят, что раньше это были два совершенно обычных камня, но от прикосновения небожителя они превратились в драгоценные, – ответил Цзяо.

– Но откуда уверенность, что они наделены какой-то силой? – невинно поинтересовалась принцесса. – У моего отца полно таких драгоценных камней, и они все похожи.

Стоило Лин Лян задать свой вопрос, как дворянские дети тут же зашушукались. Некоторые смотрели на Цзяо, словно тот сказал какую-то шутку.

– Ваше Высочество, смотрите внимательно. – Цзяо неспешно закатал рукава и показал принцессе один из рубинов. – Видите ли вы очертания острова Пэнлай в этом камне?

Принцесса с любопытством снова взглянула на камень: в рубине виднелось то ли облако, то ли какая-то дымка. Казалось, будто остров Пэнлай, про который говорил господин Цзяо, можно увидеть на самом деле.

– Мой отец сказал, что только те, кому суждено попасть туда, смогут увидеть очертания в камне, – сказал Цзяо и, пользуясь возможностью, добавил: – Интересно, Ваше Высочество, вы увидели что-то?

– Конечно!

Лин Лян всегда была гордой, как она могла уступить кому-либо? Хотя она и не видела острова, но все же поспешно заявила, что в ней тоже есть божественное начало.

– Вы все должны взглянуть. – Цзяо поднял ленты своей шляпы повыше, показывая их другим детям. – Ну как, кто увидел?

– Мы одна семья, поэтому, естественно, что мы видим остров, – торопливо ответил его брат Цзин.

В присутствии принцессы Лин Лян каждый ответил, что видел в камне очертания острова, независимо от того, открылся им образ в рубине или нет.

– Я вижу! Вижу!

– Остров небожителей Пэнлай действительно чудесен! – наперебой отвечали дети.

Видя, что его план удался, Цзяо поправил ленты шляпы и улыбнулся.

Некоторые из детей поняли, что он слукавил, но восхитились способностью управлять ситуацией и не выдали его.

Молодой господин Кунь посмотрел на Сяо Бая, покачал головой и вздохнул.

– Мой брат снова говорит какую-то ерунду. Рубины на лентах его шляпы – это бабушкины драгоценности, родовая вещь.

Сяо Бай вел себя так, будто ничего не услышал, даже удочкой не пошевелил. Он настроился ни в коем случае не попадать в неприятности.

Они плыли все дальше и дальше по реке Хуанню, пока не спустились в низину. Корабль прошел сквозь молочно-белый туман, и вся одежда дворян намокла.

– К слову о небожителях, кто-нибудь из вас их видел? – вдруг задала вопрос принцесса Лин Лян.

Все знатные дети растерялись. Во дворце, кроме отца Цзяо, вернувшегося от бессмертных, никто больше не мог похвастаться путешествием за море. Даже сам Цзяо не осмелился ответить на вопрос. Он взглянул на одного из невысоких детей, и тот тут же заговорил:

– Хоть я никогда не видел бессмертных, но слышал, что дети семьи Тайбу рождены от небожителей.

– Правда? Почему я не знала? – полюбопытствовала принцесса.

– Ваше Высочество находится под защитой дворца, как вы могли слышать слухи, гуляющие по улицам? – Цзяо повернулся к говорившему. – А ты помолчи, эти слухи не для ушей принцессы.

– Но я хочу узнать об этом! – Лин Лян по натуре была очень прямолинейна и почти сразу попалась в ловушку. – Вы и правда дети бессмертных?

– Раз уж принцесса спросила, я не смею скрывать. С тех пор как мой отец посетил остров бессмертных, этот слух вышел за пределы дворца. Мой самый младший брат родился в этой стране и не является ребенком небожителя. Ваше Высочество, взгляните на него. Он еще совсем юн и глуп, только и может смотреть по сторонам. – Цзяо указал на Куня, стоявшего рядом с Сяо Баем. – Да к тому же…

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах