Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Северное сияние
Шрифт:

Воодушевленный Ферк отправился к реке отмываться. Прошелся вдоль берега, нашел подходящий спуск к мелководью. Отогнал ладонью водоросли и отмыл руки, шею, лицо. К середине осени вода оказалась достаточно холодной и пришлось сделать над собой усилие, чтобы не остановиться на полпути.

Спустя час Каспер вернулся за паломником. Он осмотрел, про себя отметил, что стоило переодеть того в цвета лон Тоэно. Но времени уже не оставалось, и рыцарь решил, что желто-черный гамбезон тоже сойдет. Лишняя благодарность лон Аарцу за помощь.

Отправились к замку. Сначала прошли через

полевой лагерь, потом оказались среди домов. Ферк оглядывался по сторонам, удивился, насколько богато здесь жили. Вокруг были преимущественно двухэтажные дома, одни с каменным первым этажом и деревянным вторым. Другие полностью из камня. Выходило, что в городке действительно шла бойкая торговля.

Поднялись по дороге к замку, прошли по доскам подъемного моста. Из крепости выслали всех оставшихся воинов лон Гоольта, оставили только семью барона и слуг. В воротах стояли гвардейцы короля и королевский же управляющий. Он распознал цвета лон Тоэно и жестом приказал гвардейцам пропустить.

— Приветствую юного лон Тоэно. Кто пришел с тобой? Воин барона лон Аарца?

— Ферк из Ночеды. Знаменосец Роудорпа.

— Вас уже ждут. Проводите.

Каспер последовал за воином короля. Они пересекли замковый двор, остановились возле дверей в донжон. Там их встретил придворный распорядитель и повел за собой. Прошли в большой зал на первом этаже, где уже начался пир. Ферк почувствовал себя неловко еще на входе в замок. А в дверях зала окончательно заробел, когда понял, что предстанет перед самыми знатными людьми королевства. Рыцарю пришлось подтолкнуть спутника, чтобы тот зашел внутрь.

Возле дальней стены выставили длинный стол. Из двух небольших дверей выходили слуги и пажи, которые несли перемены блюд и кувшины с вином. Привычных для современных пиров музыкантов не оказалось.

Каспер оглядел сидевших за длинным столом мужчин. Всего были приглашены дюжины две с половиной человек. Он практически никого не знал в лицо, хотя и узнавал гербы и сочетания цветов. За столом собрались графы, наиболее влиятельные бароны, по меньшей мере два герцога и их лучшие рыцари.

С некоторым затруднением лон Тоэно узнал герцога Коенрада ло Зейега, которого видел один раз лет пять назад. Выглядел их сюзерен неважно. Он оказался в бою почти сразу после выкупа из плена, и схватка далась нелегко. Сломанные ребра давали о себе знать и герцог сидел в кресле скособочившись.

Лон Тоэно вышел в центр зала и остановился напротив короля. Увидел, что по левую сторону от Моритца Второго сидел сэр Виллем лон Рууд. А по правую посадили почетного пленника — правителя Клойнорта.

А рядом с великаном — Илина из Роцборче. Кроме нее и жены хозяина замка за столом больше не было женщин.

Ферк согнулся пополам в глубоком поклоне. Каспер ограничился коротким формальным. Паломник с интересом и опаской смотрел на своего короля. Он оказался молодым, старше крестьянина едва ли на пять лет. Правая рука монарха лежала на перевязи, во время пленения ему сломали кость в предплечье. И с самого дня сражения он страдал от боли, поэтому стремился закончить все побыстрее.

Первым выпрямился рыцарь и тихо приказал крестьянину разогнуться.

После этого распорядитель громко объявил:

— Сэр Каспер лон Тоэно! Ферк из Ношэде, знаменосец Роудорпа. Отличившиеся воины из пехотной баталии. Именно они подняли знамя герцога лон Зейега, собрали вокруг него войска, что переломили ход битвы.

Король поднял левую руку, приказывая прекратить рассказ. И устало проговорил:

— Сэр Каспер, подойди ближе. Не хочу кричать. И ты тоже, знаменосец.

Паломник с запозданием прошел вперед вслед за рыцарем. У короля оказалась необычная манера произносить слова. Такую он прежде слышал только у пленных клойнортов. Поэтому Ферк с запозданием расшифровал смысл сказанного и просто повторил за лон Тоэно.

— Сэр Каспер, я понимаю, что ты ожидал другого отношения. Но празднование подождет. Сейчас важнее переговоры, дипломатия и восстановление сил. Обещаю, что с сегодняшнего дня ты станешь желанным гостем при моем дворе. Какую награду ты хочешь?

В ответ лон Тоэно растерялся. Он знал, что предстанет перед королем в числе прочих отличившихся на поле боя. Но такого прямого вопроса не ожидал и пожелания не сформулировал. Поэтому решил проявить чрезмерную вассальную преданность и по сути не отвечать. Рыцарь снова поклонился.

— Служить моему королю — это уже достойное вознаграждение.

Но Моритц только покачал головой, показывая, что такой ответ его не устроил. Он осторожно стащил со среднего пальца сломанной руки золотой перстень с крупным красным камнем. И протянул через стол.

— Я задал тебе прямой вопрос и ожидал честного ответа, без увиливания. Начнем пока с этой безделушки. А полную награду обсудим позже с твоим отцом.

Каспер подставил ладонь и принял перстень из рук короля. Моритц Второй повернулся к паломнику.

— Ну а чего хочешь ты, знаменосец?

Ферк задумался. Покосился на девушку, сидевшую рядом с великаном. Вновь почувствовал запах свежеиспеченного хлеба. Просить для себя золота, рыцарский статус или даже отряд в сопровождении до монастыря показалось неправильным и нечестным. Он мог помочь другому человеку вместо того, чтобы думать о себе.

Король по-своему интерпретировал замешательство крестьянина.

— Чего ты хотел, когда отправлялся на войну?

Ферк решил, что не стоит пересказывать полную историю паломничества начиная с обращения архангела Ларуила. Вместо этого вспомнил путешествие со студентами. И фразу одного из них, которую было не стыдно повторить и перед королем.

— Хотел вписать деревню Ночеда в хроники страны.

Моритц рассмеялся. Смех подхватили сидевшие за столом феодалы. Каспер тоже с трудом сдержал улыбку.

— Достойный ответ честного христианина. Тогда я сам выберу награду. Теперь ты вольный человек, и все твои прямые потомки будут свободными землепашцами. Нарекаю тебя Ферк Скрайбер. Моя канцелярия подготовит документ.

Паломник не успел привыкнуть к речи короля и не смог разобрать всего сказанного. Решил потом узнать у сэра Каспера. По интонации понял, что разговор окончен. Еще раз низко поклонился и вновь не разгибался, пока рыцарь не хлопнул его легко по спине.

Поделиться:
Популярные книги

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Энфис. Книга 1

Кронос Александр
1. Эрра
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.70
рейтинг книги
Энфис. Книга 1

Младший сын князя. Том 8

Ткачев Андрей Сергеевич
8. Аналитик
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 8

Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Марченко Геннадий Борисович
3. Вторая жизнь Арсения Коренева
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Сильная. Независимая. Моя

Бигси Анна
5. Учителя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сильная. Независимая. Моя

Фею не драконить!

Завойчинская Милена
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фею не драконить!

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II