Сейчас или никогда
Шрифт:
Ее пригласили на прогулку? Великолепно! С вызовом закусив губу, Роан сняла джинсы и надела безупречные серые брюки от хорошего портного, потом повязала на шею красивый шарфик и немного подкрасила губы и ресницы. Взяла сумочку и спустилась вниз. Постучав в дверь кабинета, она заглянула внутрь. Арден сидел за своим столом, Том стоял у окна.
— Не помешала? — медовым голоском пропела она.
Арден бросил на нее оценивающий взгляд и процедил:
— Представь себе, нет. И нечего злиться.
Надо
— Вовсе я не злюсь. Совсем наоборот. Вчера ты говорил о покупке продуктов, если мне не изменяет память. Том предложил подбросить меня во Фрипорт. Заодно я могла бы навестить Хетти.
Откинувшись на спинку кресла, Арден сложил ладони под подбородком и уставился на нее. Том отвернулся от окна, и его глаза весело сверкнули.
— О продуктах может с успехом позаботиться Мэри-Энн, а Том отлично знает, где находится больница. Отправляйся.
Роан кивнула и закрыла дверь. Скотина.
Томас нагнал ее через минуту; улыбка все еще играла на его подвижном, выразительном лице. И потому, что он делал ей одолжение, и потому, что был ей симпатичен, Роан решила извиниться:
— Простите меня, Том, я была с вами груба, но я, право, этого не хотела.
— Так уж и не хотели? — засмеялся он.
Ее ответная улыбка была полна искреннего раскаяния.
— Не могу кривить душой. Хотела.
— А сейчас?
— Сейчас нет.
— Вот и отлично. Могу я задать нескромный вопрос? — мягко спросил Том и, взяв ее под руку, повел к дверям.
— Попробуйте. Правда, не обещаю, что отвечу.
— Мне известно, что вы — крестница Хетти, но были ли вы с Арденом…
— …в более близких отношениях? Да. Как далеко отсюда Фрипорт?
— Почти рядом, с другой стороны Портленда, — с довольным видом объяснил Том. — И вы думаете возобновить эти отношения?
— Нет и еще раз нет! — отчеканила Роан, нахмурив брови.
Он хмыкнул и помог ей забраться на сиденье большого автомобиля, припаркованного возле дома, а она со вздохом добавила, чтобы как-то смягчить свой тон:
— Видите ли, эта тема слишком болезненна для нас обоих… — Что сказать еще, она просто не знала.
К счастью, Том больше не лез к ней со своими расспросами, и мало-помалу Роан начала расслабляться. В обществе этого человека ей было спокойно; со свойственным ему чувством юмора он рассказывал о местах, мимо которых они проезжали, и, избегая касаться неприятных для Роан тем, ненавязчиво выуживал из нее сведения о жизни в Англии, о работе. Словом, к тому моменту, когда они достигли Фрипорта, Роан чувствовала себя так, словно знала Томаса долгие годы.
— Какая жалость, что я так и не увидела по пути ни одного лося. Говорят, они здесь водятся в изобилии.
— А вам хотелось бы повстречаться с ними?
— Признаться,
— Может, увидим их по дороге домой, хотя они довольно пугливы и предпочитают не попадаться людям на глаза.
— Хорошо бы!
— Но сперва на повестке дня ленч. В корсиканском стиле. Когда-нибудь пробовали похлебку из морских моллюсков?
Роан отрицательно покачала головой.
— Не желаете отведать? Со свежим хлебом домашней выпечки она просто великолепна.
— О, с удовольствием!
Маленький ресторанчик был переполнен, и их провели на веранду и усадили за столик, покрытый красной скатертью. Премиленькая молоденькая девушка, чем-то похожая на Мэри-Энн, быстро принесла заказ и пожелала приятного аппетита.
— Ну как, нравится? — спросил Том, когда Роан доела свою похлебку, едва не вылизав тарелку.
— Очень необычный вкус. А сейчас я попробую брусничный пирог.
Брови Томаса взмыли вверх.
— Неужели никогда не ели его раньше? — с удивлением воскликнул он.
— Ни разу. Я ужасно люблю пироги с ежевикой, черной смородиной и малиной, но с брусникой еще не пробовала, хотя кое-где у нас ими можно полакомиться.
— Ну, бьюсь об заклад, наши вкуснее.
— Не сомневаюсь.
Когда они закончили трапезу, их проводили до дверей и поблагодарили за то, что зашли перекусить именно к ним. Том взял Роан под руку и отвел в самый популярный в округе магазин Стора.
— Как я понимаю, вам хочется остаться одной, чтобы выбрать покупки?
— Да, если можно, — с благодарностью кивнула Роан, снова подивившись чуткости Тома.
— Тогда вам лучше иметь при себе карту этого города. — Взяв карту с круглой стойки у входа, он развернул ее прямо на прилавке. — Вот, смотрите, здесь обозначены все магазинчики и торговые ряды. — Он доброжелательно улыбнулся. — Я буду ждать вас у машины, но ни в коем случае не торопитесь. У меня назначена встреча с друзьями как раз недалеко от того места, где она припаркована, так что я сразу увижу, когда вы подойдете.
Он помахал на прощанье рукой и пошел прочь.
Роан обследовала не только магазин Стора, но и многие другие, и везде встречала радушные, приветливые улыбки. Никто ее не корил, если она слишком долго задерживалась у прилавка, но так ничего и не покупала. Все желали ей доброго здоровья и благополучия и интересовались, откуда она родом; ее английский акцент вызывал радостные восклицания.
Какой чудесный городок, какие приятные люди, какой восхитительный день! — с восторгом думала Роан. Она не торопясь ходила по мелочным лавкам, предлагавшим покупателям всевозможные ленточки, пояски, утюги, разные сорта мыла, свечи всех размеров и цветов, подсвечники, дамские сумочки и игрушки.