Сезон испытаний
Шрифт:
Сейчас, работая во дворе Джо Брауна, помогая старому краболову шпаклевать лодку, он думал только об одном: зазвонит ли телефон. Он не ждал звонка Сэнди. По правде говоря, перестал уже и надеяться, к тому же она не догадается набрать номер Джо... Нервничал Тони из-за того, что наступила пятница.
Судья по вопросам усыновления обычно принимала свои решения в конце недели, значит, адвокат Уильяме Холд позвонит сюда в любом случае.
Так и произошло. Услышав пронзительную трель, донесшуюся из-за окна, старый краболов вскинул голову,
— Наверно, тебя...
Услышав голос Холда, Тони сразу понял: его ждет неприятная новость.
— Судья не дает мне шанса? — спросил он, стараясь обуздать нервное напряжение.
— Боюсь, что так, — неохотно ответил Уильяме Холд. — Все дело в твоем неопределенном семейном положении.
— Да, но формально-то я пока женат!
На том конце провода адвокат лишь хмыкнул.
— Ты почему молчишь? — нетерпеливо спросил Тони.
— Да не знаю, как сказать.
— Говори уж прямо, нечего юлить! — рассердился Тони.
— Дело в том, что утром я получил письмо адвоката твоей жены. Она настаивает на расторжении брака.
Тони пронзила острая боль. Катастрофа. Он остается и без Сэнди, и без Лизи. Все, что он ни пытался сделать в личной жизни, оборачивалось плохо. Выругавшись, он бросил трубку.
— Хочешь пива? — с сочувствием спросил Джо.
— Да какое к черту пиво!
Не разбирая дороги, он побрел к себе. Состояние было ужасным. Ноги не слушались, в висках стучало. Надо позвонить матери, чтобы не привозила сегодня Лизи, не хватает еще предстать перед девочкой в совершенно разобранном виде.
Бетси сразу по голосу сына почувствовала неладное.
— Что-нибудь случилось, Тони?
Он решил обойтись без лишних подробностей, сообщить лишь факты, но мать как назло переспрашивала, будто оглохла.
— Как отказывают удочерить? Не может такого быть! — Он объяснял причины, а она опять начинала сначала. — У судьи нет веских причин лишить тебя права стать отцом Лизи. Ты формально человек семейный, состоишь в браке.
Тогда ему пришлось сказать, что Сэнди потребовала развода.
— Я не могу в это поверить! — воскликнула Бетси. Она была столь взволнованна, что потеряла всякую осторожность и говорила громко: — Сэнди окончательно решила расторгнуть ваш брак?.. Теперь я понимаю, почему ты в отчаянии... Сохрани вы семью — все могло быть иначе. И для Лизи, и для вас обоих...
Сидевшая в соседней комнате девочка невольно все слышала. Внутри у нее все похолодело. Для нее рушился весь мир.
— Подожди, Тони. А что если мы с Джеймсом подадим заявление об удочерении?
— Ну, во-первых, вы тоже пока не семья, хотя и помолвлены, а во-вторых, возраст...
Бетси возмутилась:
— Да с какой стати закон ограничивает возраст людей, решивших взять на воспитание ребенка?
— Но это так, — мрачно отозвался Тони.
Бетси чуть не расплакалась.
— Тогда я вообще не знаю, что делать... У нас нет выхода...
Одна Лизи знала, где его искать.
Дождавшись, когда Бетси и Джеймс отправились куда-то на машине, а служанка — на базар за покупками, Лизи прежде всего нашла на письменном столе записную книжку Бетси, откуда списала нью-йоркский телефон Сэнди. В ящичке набрала немного наличных денег и одну из кредитных карточек на имя Бетси Тернер. Затем набрала телефонный номер одной из крупнейших авиакомпаний.
— Говорит Бетси Тернер, — решительно сказала она «взрослым» голосом. — Мне нужен билет в Нью-Йорк на сегодня... для моей дочери. — Сотрудница авиакомпании ничего не заподозрила. Услышав цену билета, от которой у Лизи глаза полезли на лоб, а чувство вины за обман стало почти невыносимым, она, тем не менее, четко продиктовала свое имя, возраст и номер кредитной карточки, по которой заказала билет.
Положив трубку, Лизи уже знала и номер рейса, и время вылета самолета. Ей стоило поторопиться. Пока дома никого не было, девочка собрала свой рюкзачок: пассажирка без багажа могла вызвать вопросы. Потом отправилась на автобусную станцию.
Ее не хватились до самого обеда. Бетси решила, что девочка наверняка вместе со своей закадычной подружкой Рут жарится где-нибудь на пляже. К вечеру выяснилось — Пэгги с дочкой действительно отправились позагорать, но Лизи у них не появлялась. Не было ее и у Тони на Фрисколе.
Пока Бетси обзванивала всех, Лизи уже выходила в Нью-Йорке из самолета вместе с толпой пассажиров. Небо заволокло тяжелыми, мрачными тучами, похолодало, девочка невольно поежилась. Впрочем, знобило ее не от холода, а от того, сколь безрассудный поступок она совершала. Вполне могло случиться, что Сэнди не окажется дома или у нее испорчен телефон, как быть тогда?.. В здании аэропорта Лизи отыскала глазами стойку с надписью по стеклу «Стол для справок». В крайнем случае, сообразила она, по номеру телефона мне сообщат адрес Сэнди Прайс и как — автобусами или метро — туда можно добраться.
От непривычной людской толчеи и шума голова Лизи гудела. В лабиринтах аэропорта с его залами ожидания, багажными отделениями, кассами, кафетериями она долго отыскивала телефон-автомат, расположенный в закутке, где было потише.
Сэнди как раз в этот момент вернулась из редакции. Вставляя ключ в замок двери, она услышала, что трезвонит телефон. Может, Тони, наконец, решился? Сколько уже раз в напрасной надежде кидалась Сэнди к трубке, пытаясь подавить безудержное сердцебиение.
Голос на другом конце линии донельзя удивил ее.