Шальные похождения
Шрифт:
— Почему? Вы довели их до бешенства своими вопросами? Или не смогли ухватить смысл игры? — насмешливо спросил Рик.
— Ты хочешь сам ответить или могу я? — обратилась Холли к Байрону.
— Мы исключили ее, потому что она оставляла нас без штанов, — послушно объяснил Байрон.
— Приглашаю ее в любой момент, как только пожелает, попытаться оставить меня без штанов, — пробормотал Рик.
— Она не пожелает, — сказала Холли.
— Вы уверены? — настаивал Рик.
— Абсолютно.
— Увидим.
— Да-да, увидите, — пообещала Холли и встала. — Пойду заварю чай.
— Я помогу вам, — предложил
— В этом нет необходимости… — запротестовала она с опозданием — Рик уже следовал за ней на кухню.
— Ох, Холли, конечно, есть необходимость.
— И конечно же, она не имеет ничего общего с чаем, — фыркнула Холли. — Ваши потребности, Рик, — это ваше личное дело.
— А что насчет ваших потребностей?
— С ними все в порядке, благодарю вас. Незачем беспокоиться. Что бы меня ни мучило, кусочек моего любимого торта с шоколадным муссом всегда вылечит.
— Есть более веселые способы лечения. Холли, стоявшая к нему спиной, теперь повернулась и посмотрела ему прямо в лицо.
— Знаете, вы правы, — промурлыкала она намеренно обольстительным, заманивающим голосом.
— Прав? — В первый момент он не мог поверить, что она согласилась с ним. А во второй — голодный взгляд, каким она окинула его, пережег в нем все предохранители.
— Конечно, немецкий шоколадный кекс тоже лечит все мои горести.
Вот так. Увидев удовлетворенный блеск в ее глазах, Рик с удивлением поймал себя на том, что ему не все равно, с какой целью его водят за нос. Какая она на самом деле? Заводит ли она его оттого, что и вправду испытывает какие-то чувства, или же хладнокровно играет им, как кошка с мышкой? Если играет, то чертовски хорошо. А если нет… Заинтригованный, он наблюдал, как она хозяйничает в кухне.
Рик был хорошим наблюдателем. Этот талант очень помогал ему в работе. И он замечал, что некоторым людям нравится показывать, как ловко и искусно они умеют варить кофе, превращая простое занятие в ритуал. И он подумал, что такие люди из приготовления чая сделали бы еще более изысканный ритуал.
Но Холли явно никому и ничего не собиралась показывать. Это было заметно во всем, что бы она ни делала, в том числе и когда заваривала чай. Грациозным движением, почти не глядя, она набрала пригоршню чая и небрежно бросила ее в чайник.
Чайник Рик отметил, еще когда только вошел. И он тоже что-то говорил о Холли. Рик никогда прежде не видал такого чайника, хотя обычно и не обращал внимания на посуду. Но этот чайник по очертаниям напоминал розового гиппопотама с сочно нарисованными черными ресницами и с белым бантом в одном ухе. Несомненно, у этой женщины есть собственный способ обставлять свою жизнь. Определенно.
Интересно, а как она обставляет, к примеру, любовь? Сохраняет ли она свой творческий подход в постели? Те же порывы дерзкого юмора? Та же страсть к жизни? Та же готовность к экспериментам? Та же свобода?
Рик еле сдержал стон, поддавшись разыгравшемуся воображению.
— Вам покрепче? — серьезно спросила Холли. Рик моргнул, на мгновение испугавшись, что к списку необыкновенных ее качеств придется добавить и чтение мыслей.
— Что вы сказали?
— Чай! Вы любите крепкий?
— Да, и несколько капель виски, — пробормотал он.
— У меня нет виски, но я так и так не стала бы портить алкоголем одну из фирменных смесей Скай, — возмущенно проговорила
Он представил три тысячи вариантов другой древнейшей формы искусства — секса. И если разделить их с ней…
Холли все время чувствовала его взгляд на себе, читать ход его мыслей не требовало труда. Выражение глаз было интимным, но не оскорбляющим, и обжигало так же, как минутой раньше глоток горячего чая. Если бы с такой темной страстью на нее смотрел какой-нибудь другой мужчина, она бы знала, как поставить его на место. Все внутри у нее сместилось и завихрилось… И даже еще хуже — возликовало. Будто плывешь на плоту по бурлящей реке и одновременно безудержно скользишь по наклонной плоскости. В свое время Холли испытала и то, и другое. Подъем и возбуждение, волнение и радостное оживление — так можно описать смешение эмоций, переполнявших ее.
Будто она попала в капкан, запуталась в его взгляде, будто ее захватило в плен молчаливое послание, искрами перелетавшее из его глаз в ее. Затуманенная их голубизна потемнела от напряжения, с каким он смотрел на нее. Глаза гипнотизировали, и она почувствовала, как они притягивают ее к себе… все ближе и ближе.
Звук вздрагивавшего на огне чайника будто эхом отразился от ее вздрагивавших нервов. Словно разбуженная этим звуком, она кинулась к плите и поспешно выключила конфорку.
Рик все еще не сказал ни слова. Она чувствовала, что он следит взглядом, как она наливает кипяток в заварной чайник. Надо о чем-то говорить, лишь бы нарушить невыносимое молчание. Разум заметался, ища, что бы сказать, и наконец зацепился за чайник, стоявший перед ней. Она показала на него, надеясь переключить внимание Рика.
— Изящная штука, правда? Я нашла его на “блошином рынке” в Колорадо. Интересная вещь чайники. Их начали делать при династии Мин, в шестнадцатом веке. Есть люди, коллекционирующие чайники. Гончары и керамисты даже посвящают им особые выставки.
К отчаянию Холли, он по-прежнему не сводил с нее глаз.
— Держу пари, что вы не раз задавались вопросом, откуда пошло чаепитие, верно? — нервно тараторила она. — Есть легенда, что ветка чайного куста случайно упала в воду, которую кипятили для китайского императора Шен-Нена. Как сообщают источники, он пришел в восторг от аромата и вкуса напитка. И так, — она щелкнула пальцами, — родился прекрасный обычай.
— Вы настоящая ходячая энциклопедия, — насмешливо заметил Рик.
А он настоящее ходячее минное поле, раздраженно подумала она. Холли предпочитала раздражение тому засасывающему как омут чувству, какое она испытала несколько секунд назад. Когда он досаждал ей, она могла с ним справиться.
— Возьмите. — Холли протянула ему поднос с чайником. — Раз уж вы здесь, то можете быть полезным.
— Любите быть боссом?
— Только когда приходится. — Одно Холли уяснила для себя точно — надо быть с Риком осторожной. Она предполагала дать ему урок, а не получать уроки от него. Беда, правда, в том, что трудно сопротивляться искушению, которое исходит от него не меньше, чем от шоколада.