Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шалопай
Шрифт:

– Не может быть? – Вдруг услышала она голос Тео и посмотрела на него.

– Это же…Маар Тельман Оскарович. – Вновь сказал он и чуть тряхнул головой. – Ничего не понимаю. Я же видел, что он посмотрел на меня, но…даже бровью не повёл. Он сделал вид, что меня не знает, Тая. Здесь что-то не так…

В это время к ним подошёл официант и предложил меню, объяснив, что семья Маар дарит сегодняшний вечер гостям.

– Странные у них порядки. – Сказала Тая, когда официант ушёл. – Приглашают

на вечер, а угощенья мы должны заказывать сами.

– Это работает принцип экономии. – Ответил Тео.
– Гости закажут то, что съедят и зато не будет лишних затрат.

– Очень предусмотрительно. Да и семья Маар очень… таинственная.

– Что ты имеешь в виду.

– Посмотри на черноволосую девушку этого семейства. Я уверена, что уже видела её, но не помню где. Да мы в Болгарии были всего в двух местах, это компания «Болгарская Роза» и замок «Благодат»… - Тая на мгновение замерла и быстро посмотрела на девушку. – Точно, это она! Тео, вспомни, Живко показывал нам коллекцию ароматов. – Тео немного подумал и кивнул. – А теперь вспомни девушку, которая принесла нам эксклюзивные ароматы.

Минуту Тео изучал длинноволосую девушку и вдруг усмехнулся. – А ты права, это странно. Значит в компании «Болгарская Роза» обычным работником служит наследница семьи Маар? Очень интересно… - Он ещё минуту думал, а затем сказал. – Тая, сделаем вид, что мы её не узнали, и для начала хватит на неё глядеть. Давай веселиться, мы же молодожёны…

Вечер продолжился довольно мило. Через два часа Тая и Тео перезнакомились со всеми гостями, кроме семьи Маар. Они по-прежнему занимали свои столики и мирно о чём-то разговаривали, стараясь не обращать внимания на веселящихся гостей. Но Тая заметила, что парень и девушка явно этому не были рады. Их что-то тяготило и не давало расслабиться.

Гости ресторана свободно перемещались по залу, подсаживались за другие столики и вели беседу. За столик к Тае и Тео тоже подошли почти все гости. Они представлялись и даже поздравляли их, как молодожёнов. Гости были из Англии, Франции, две семьи из Болгарии и одна из Швеции.

Ещё одно удивляло Таю и Тео, ни один из гостей не решился выйти на танцевальную площадку, хотя в ресторане уже много раз играла танцевальная музыка. Разъяснения по этому вопросу им дал глава скандинавской семьи – швед Андер Линд.

Оказывается, что все гости этого пансионата знакомые семейства Маар или их компаньоны, и все знают нрав главы семьи - господина Оскара Маара. Он крут и непримирим к тем, кто нарушает его традиции и принципы жизни. На таком званом вечере, как этот, следует придерживаться правил. И пока сам глава семейства не разрешит танцевать и расслабиться, никому этого не позволено. И ещё, господин Линд, был удивлён увидя их на этом вечере, узнав, что они вовсе не знакомы с семейством Маар.

Тео и Тая сделали вид, что не поняли его удивления и задали вопросы о самом семействе Маар.

Господин Линд рассказал следующее. Главой семьи Оскаром Володичем он знаком уже лет десять, а так же с его женой Марией,

которая и принесла ему наследство, оставленное ей её братом. И наследство это было очень странным. Ему было доверено вести дела некой госпожи – вдовы усопшего. К сожалению, имени её господин Линд не помнил. С того момента бизнес господина Маара – цветоводство, стал процветать. Но потом, что-то произошло, и вдова подала в суд на него и выиграла процесс. Всё наследство от её мужа перешло к ней. Что было дальше между этими господами, Андер Линд не знает, но между Оскаром Мааром и вдовой был заключён договор о сотрудничестве. А ещё через два-три года вдова умерла, оставив странное завещание.

Тео и Тая видели, что господину Линду было неудобно рассказывать эту историю, но…ему этого очень хотелось, возможно, для того, что бы получить их мнение. И Тео делал вид, что очень удивлён и заинтригован этой историей.

Так вот, в завещании говорилось, что если в течение десяти лет после её смерти не найдут её сына, рождённого вне брака, то всё наследство она оставляет двум братьям близнецам Филиппу и Тельману - сыновьям Оскара Маара.

– Какая интересная история! – Восторженно поддерживал словоохотливость Линда Тео. – И что, нашли этого незаконнорождённого сына?

Господин Линд только пожал плечами и покачал головой. Тогда Тео с интересом посмотрел на семью Маара и спросил его. – А этот сын господина Маара, Филипп или Тельман? И почему на этом вечере нет второго брата-близнеца.

– Это Филипп, Фил, как он любит себя называть во втором лице. Они с братом давно в ссоре, и Тельмана господин Линд давно не видел. А вот его дочь Милена очень дружна и с дедом и с дядей и со своим кузеном Владом.

– «Значит, длинноволосая девушка – это Милена – дочь Тельмана, а красавчик-парень Влад – сын Филиппа». – Отметила для себя Тая, но сделав вид, что не понимает, спросила. – Милена, это черноволосая девушка или белокурая? Она вроде одного возраста.

Господин Линд мило ей улыбнулся и ответил. – Белокурая госпожа это Оливия – жена Филиппа. Она англичанка. Ей около 35лет. Женаты они всего пять лет. Сын Влад – это ребёнок от первого брака. Жена родила Филиппу сына и умерла при родах. Милена - это черноволосая красавица. Ей всего двадцать два года.
– Господин Линд немного смутился и, приглушив голос, произнёс. – В неё влюблён мой сын Горан, но…надежды у него явно нет. Милена очень целеустремлённая девушка. И говорят, что она…ждёт кого-то, что бы выйти за него замуж.

Этот ответ привёл в изумление Таю, и она, задумавшись, даже пропустила часть рассказа Андера Линда. Её «вернули в действительность» его слова о замке «Благодат».

– … Милена обладает отменным вкусом и умом, и именно ей семья Маар обязана превращением этого замка в туристический центр. И с каждым годом этот замок становится всё более популярным для туристов.

Тая посмотрела на Теодора, который находился в некотором изумлении, и который пытался скрыть. И именно в это время глава семьи Маар «разрешил своим гостям веселиться», и сделал это он очень странно.

Поделиться:
Популярные книги

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Кровь на клинке

Трофимов Ерофей
3. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Кровь на клинке

Прайм. Хомори

Бор Жорж
2. Легенда
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Прайм. Хомори

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3