Шалости Амура
Шрифт:
Жерар тяжело вздохнул.
— Неужели так серьезно?
— Черт, Роман. Вспомни, как ты чувствовал себя с Бриттани первое время.
— Тебе бы следовало встречаться с кем-то еще после Эннабел.
— Я не понимаю, что со мной происходит.
— Послушай, Жерар, если ты не уверен, что сможешь держаться от нее подальше, нам нужно подыскать другого «учителя», который встретит твой самолет в Париже и займет твое место.
— Я уже подумывал о подобной рокировке, но все осложняется: Дональд Боуэн охотится за этой девушкой, Уитни Лоуренс. Сначала я думал, что она его сообщница, что она маскируется
— Никогда не отбрасывай идею, и не имеет значения, насколько она тебе не нравится или насколько она бессмысленна.
— Я понимаю тебя. Но Уитни всего восемнадцать лет.
— Почему бы нам не проверить ее? Это будет простая формальность.
Жерар был против.
— Если ты против, значит, не уверен в ней. Надо ее проверять.
— О, черт, Роман. Она выглядит старше своих лет, но внешность может быть обманчива.
Жерар закрыл глаза. Роман должен знать все. Дело есть дело. Скороговоркой он сообщил, что ему рассказала о себе девушка.
— Я позвоню тебе из отеля в Париже часов через восемь.
— Хорошо. У меня будет достаточно времени, чтобы проверить ее и Боуэна.
— Роман…
— Я понимаю. Не имеет значения, что мы узнаем о ней… В любом случае это поможет нам в деле Боуэна.
— Я добуду улики против него, — пообещал Жерар.
— Как я уже сказал, тебя могут заменить и тебе придется вернуться домой.
Глава пятая
— Bonjour tout le monde. Soyez le bienvenu `a Paris [10] . Я — Жан-Люк, ваш гид. Это Энрико, ваш шофер.
10
Всех приветствую. Добро пожаловать в Париж (фр.).
Уитни стояла рядом с мистером Смитом и внимательно изучала обоих мужчин, шофера и гида, которые и в прошлом году работали с американскими экскурсантами старшеклассниками.
Жан-Люк был типичным французом, довольно тощим, среднего роста, со слегка крючковатым носом, темными глазами. Его возраст… ему было лет тридцать пять — сорок.
Энрико — сорок — сорок пять. Небольшого роста жилистый итальянец с редеющими темными волосами и черными глазами.
Один взгляд на эту пару, и она поняла, что с самого начала была права.
— Заходите в автобус, пожалуйста. Побыстрее, пожалуйста. Montez, s'il vous pla^it! [11]
Услышав эти слова, все, включая Роджера и Джеффа, бросились к автобусу. Уитни осталась на улице. Во-первых, она хотела подождать мистера Смита, который о чем-то говорил с другим учителем. Во-вторых, не желала, чтобы ее раздавили.
Уитни было непривычно, что, помимо нее, Хэнк общается еще с кем-то. Надо отдать ему должное: к нему относились неплохо и часто обращались с вопросами.
11
Поднимайтесь, пожалуйста! (фр.).
Только мисс Эштон
Увидев, что Хэнк закончил разговор, Уитни направилась к автобусу. Ей надо было пройти мимо двух мужчин, которые стояли неподалеку и говорили по-французски, усиленно жестикулируя.
— Bonjour, mademoiselle [12] , — не давая ей прохода, нахальным тоном произнес Жан-Люк.
Уитни почувствовала страх. Ей сейчас не хотелось быть в центре событий. Это непрошеное внимание ее пугало.
12
Здравствуйте, мадемуазель (фр.).
Итальянец криво усмехнулся и погладил ее по волосам. Уитни отступила назад. Энрико, оглядывая ее с ног до головы, повторял:
— Bellisima signorina! [13]
Уитни вынуждена была смириться с тем самым мужским поведением, с которым столкнулась в Мексике на весенних каникулах. Как это ее раздражало!
Взгляд гида упал на карточку с ее именем, прикрепленную к жилету. Он радостно заверещал:
— Уи-и-итни! Милое имя для очень кра-си-и-ивой девушки!
13
Прекрасная синьорина! (итал.).
Она уже почти смирилась с мыслью, что сейчас ей придется унижаться и просить их пропустить ее к автобусу, но внезапно позади услышала голос мистера Смита. Он обратился к мужчинам по-французски. Что бы он ни сказал, но его слова подействовали. И гид, и шофер мгновенно отошли от нее, освободив дорогу.
— Пойдем, Уитни, — спокойно произнес Хэнк.
Они поднялись в автобус и обнаружили, что ни Роджер, ни Джефф не заняли им места. У нее было только два варианта — сесть либо с мистером Гримшо, либо с мистером Боуэном. Оба учителя сидели на противоположных сторонах, рядом с проходом. И у того, и у другого оставалось по свободному месту у окна.
Хотя мистер Смит обещал сидеть в автобусе рядом с ней, но при данных обстоятельствах это было невозможно. Жизнь диктовала свои условия.
Уитни решила воспользоваться ситуацией и заставить его ревновать.
Это будет полезно для дела — вынудит его действовать побыстрее, и она сможет завершить свою миссию до окончания тура. Поскольку Уитни интуитивно чувствовала, что Смит недолюбливает мистера Боуэна, она намеренно заняла место рядом с учителем, которого так расхваливала Кристина.
Ее поступок удивил не только Жерара, но, должно быть, и мистера Боуэна тоже, чье лицо расплылось в добродушной улыбке. А может, заодно она сумеет понять, почему его обожают все его ученики, почему Кристина стала одной из его ярых поклонниц.
Учитель того заслуживал. Всю дорогу до Фонтенбло она выражала мистеру Боуэну свое восхищение. Случайно посмотрев в сторону мистера Смита, Уитни поняла, что он совсем не рад такому повороту событий. Он молча сидел и смотрел в окно. Мистер Гримшо, занимавший соседнее место, спал. Угрюмый вид Хэнка даже немного испугал ее.