Шамал. В 2 томах. Т.1. Книга 1 и 2
Шрифт:
Каждый пожал руку каждому. Ничак-хан согласился на еще один «кубок вызова» через месяц и, поскольку он чтил закон и не пил спиртного, он после яростной торговли продал-таки выигранную им бутылку виски Жан-Люку за половину ее подлинной стоимости. Вновь раздались приветствия, и тут кто-то встревоженно крикнул.
К северу, далеко в горах, в долину падала красная сигнальная ракета. Стало тихо в одно мгновение. Ракета исчезла. Потом другая взвилась красной дугой и начала медленно опускаться: SOS. Срочно.
– Экстренная эвакуация, – сказал Жан-Люк, вглядываясь в даль. – Должно быть, на вышке «Роза» или на «Беллиссиме».
– Иду. – Скот Гаваллан заторопился прочь.
– Я с тобой, – сказал
Через несколько минут они были в воздухе. «Роза» была одной из вышек, которые они получили по контракту, перешедшему к ним от «Герни», «Беллиссима» была одним из их регулярных клиентов. Все одиннадцать буровых вышек в их районе эксплуатировались итальянской компанией по контракту с «Иран Ойл», и хотя у всех была радиосвязь с «Загрос-З», из-за гор и эффекта рассеивания связь эта оказывалась не всегда надежной. Сигнальные ракеты заменяли ее в экстренных случаях.
212-й уверенно набирал высоту, миновав три километра, заснеженные долины посверкивали под ними на солнце, эксплуатационный потолок у машины составлял почти пять с половиной тысяч метров, в зависимости от нагрузки. Вышка «Роза» появилась впереди на небольшом безлесом плато на высоте три с половиной километра. Несколько трейлеров для жилья, сараи, в беспорядке разбросанные вокруг высокой вышки. И вертолетная площадка.
– Вышка «Роза», говорит Жан-Люк. Как слышите меня? – Он терпеливо подождал.
– Слышу тебя хорошо, Жан-Люк! – раздался радостный голос Миммо Серы, человека компании – самая высокая должность на участке – инженера, руководившего всеми работами. – Что ты нам везешь, а?
– Niente [30] , Миммо! Мы увидели красную ракету и просто проверяем, что стряслось.
– Мадонна, экстренная эвакуация? Это не у нас.
Скот немедленно прервал заход на посадку, выровнял вертолет и взял новый курс, забираясь выше на горный гребень.
30
Ничего (ит.).
– «Беллиссима»?
– Проверим.
– Сообщите нам, а? Мы не выходили с ними на связь с начала пурги. Какие последние новости?
– Последнее, что мы слышали, это Би-би-си два дня назад: они говорят, что «бессмертные» подавили восстание кадетов летной школы и гражданских лиц на базе в Дошан-Таппехе. Никакой информации не было ни из тегеранского офиса, ни от кого-то еще. Если что получим, я свяжусь с вами по рации.
– А, грацие! Жан-Люк, начиная с завтрашнего дня, нам понадобятся еще двенадцать партий шестидюймовой трубы и обычное количество цемента. О'кей?
– Bien s^ur! [31] — Жан-Люк был в восторге от дополнительного заказа и возможности доказать, что они лучше «Герни». – Как идут дела?
– Прошли до отметки две тысячи четыреста метров, все говорит о том, что тут еще одно золотое дно. Я хочу прогнать скважину в следующий понедельник, если это возможно. Ты можешь заказать для меня «Шлумбергера»?
«Шлумбергер» была всемирной компанией, производившей и поставлявшей скважинные приспособления, которые брали пробы и проводили, с огромной точностью, электронные измерения нефтеносного потенциала и свойств различных пластов, приспособления для направления бурового долота, приспособления для извлечения сломанных долот, приспособления для перфорации, посредством взрыва, стальных обсадных труб скважины, чтобы нефть могла течь в трубу, – вместе со специалистами, которые
31
Конечно! (фр.).
– Где бы они ни были, Миммо, в понедельник мы их привезем… если будет на то воля Хомейни!
– Mamma mia, скажи Насири, что они нам просто необходимы.
Голос в наушниках быстро затухал.
– Нет проблем. Я свяжусь с тобой на обратном пути. – Жан-Люк посмотрел вниз через стекло кабины. Они шли над гребнем, поднимаясь все выше, и двигатели начинали работать с натугой. – Merde, есть-то как хочется, – сказал он, потягиваясь на сиденье. – У меня такое ощущение, будто меня массажировали отбойным молотком, но, Господи, какая чудесная вышла гонка!
– Знаешь, Жан-Люк, а ты ведь пересек финишную черту на секунду раньше Ничак-хана. Как минимум.
– Ясное дело, но мы, французы, народ великодушный, diplomatique [32] и очень практичный. Я знал, что наш виски он нам продаст назад за полцены; а если бы его объявили побежденным, это бы обошлось нам в целое состояние. – Жан-Люк просиял. – Но если бы не этот могул, я бы не колебался, выиграл бы гонку без проблем.
Скот улыбнулся и промолчал, дыша легко, но ощущая свое дыхание. На высоте больше трех тысяч шестисот метров пилотам, согласно правилам, полагалось надевать кислородную маску, если они рассчитывали провести на этой высоте более получаса. Масок они с собой не брали, и никогда пока что ни один пилот не испытывал какого-либо особого дискомфорта, если не считать головной боли, более или менее продолжительной, хотя на то, чтобы акклиматизироваться для жизни на высоте двух тысяч трехсот метров, уходила неделя. Бурильщикам на «Беллиссиме» приходилось еще туже.
32
Дипломатичный (фр.).
Их собственные остановки на «Беллиссиме» обычно были очень короткими. Просто грузили тысячу восемьсот килограммов полезной нагрузки, внутрь или под брюхо. Трубы, насосы, дизтопливо, лебедки, генераторы, химикаты, продовольствие, трейлеры, резервуары, люди, буровая грязь – общее название бурового раствора, закачивавшегося в скважину для очистки забоя, смазки бурового долота, сдерживания напора нефти или газа, когда придет время, без которого глубокое бурение было невозможным. Потом потихоньку летели назад, когда порожняком, когда с полным вертолетом людей или оборудования для замены или ремонта.
Мы просто нахальный, возомнивший о себе фургон для доставки грузов, подумал Скот, скользя взглядом по небу, приборной доске, местности внизу. Да, но как же это здорово – лететь, а не ехать. Голые скалы под ними были довольно близко, деревья остались далеко внизу. Они перевалили за последний гребень. Отсюда уже была видна вышка.
– «Беллиссима», говорит Жан-Люк. Как слышите меня?
Вышка «Беллиссима» была из всех здешних самой высокогорной – ровно три тысячи восемьсот метров над уровнем моря. Вся база ютилась на скалистой площадке под самым гребнем. С другой стороны площадки гора обрывалась вниз, почти отвесно, больше чем на два километра до горной долины шириной десять миль и длиной тридцать – зияющая рана на поверхности земли.