Шекспир, Краткая документальная биография
Шрифт:
Другая ранняя комедия Шекспира также связана с празднествами. Благодаря своей краткости, составу исполнителей и (по словам Эдмунда Чемберса) "брачному характеру темы" комедия "Сон в летнюю ночь" как нельзя лучше подходила для украшения свадебного торжества. Для множества ролей женщин и фей требовались мальчики-актеры; было ли их достаточно у "слуг лорд-камергера" или им пришлось для этого специально нанять дополнительных актеров? Текст комедии имеет два варианта финала - для представления в театре и для домашнего спектакля во дворце вельможи. "... Спать скорее! приказывает герцог Тезей после танца в V акте,
Влюбленные, настал волшебный час.
Боюсь, что утром так же мы проспим,
Как незаметно за ночь засиделись.
Нам пьеса сократила ночи ход.
В постель, друзья..."
{Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 3, с. 207.}
Так, скорее всего, заканчивалась пьеса, когда ее ставили в театре. Потом часы били полночь, сцена
Биографы Шекспира и редакторы его сочинений называют несколько аристократических свадеб, во время которых могло произойти первое представление "Сна в летнюю ночь". Эти бракосочетания могли происходить в течение более чем десяти лет - начиная с весны 1590 г., когда состоялась свадьба графа Роберта Эссекса и леди Франсис Сидни, до свадьбы лорда Генри Герберта и Энн Рассел в июне 1600 г.; однако большинство ученых, учитывая все временные обстоятельства, считают, что это произошло на свадьбе сэра Томаса Химеджа, старшего казначея королевского двора, и матери покровителя Шекспира графини Мэри Саутгемптон, хотя невесте вряд ли могло польстить упоминание в пьесе о "вдове, что тратит будущее сына состоянье". Один биограф недавно высказал мнение, что Шекспир сочинил свою пьесу специально для торжеств, происходивших во дворце Саутгемптонов 2 мая 1594 г.
Однако это предположение, показавшееся вначале весьма заманчивым, потеряло свою привлекательность после строгого и тщательного изучения вопроса. Стенли Уэлс убедительно опроверг эту гипотезу:
Нет никаких внешних свидетельств, относящихся к этому вопросу.
Такое предположение было вызвано различными характерными чертами самой
пьесы. Действительно, вопрос о браке занимает в ней главное место, но
о браке говорится во многих комедиях. Пьеса кончается тем, что феи
благословляют новобрачных; но такой финал полностью соответствует
художественному замыслу Шекспира и не нуждается в объяснениях...
Исполнение "Сна в летнюю ночь" (так же как и "Бесплодных усилий
любви") требовало необычно большого числа мальчиков-актеров. Они
должны были исполнять роли Ипполитты, Гермии, Елены, Титании,
Душистого Горошка, Паутинки, Мотылька и Гречишного Зерна. Возможно,
Пэка и Оберона тоже играли мальчики или юноши. Однако на титульном
листе первого издания пьесы, напечатанного в 1600 г., сказано что эта
пьеса "несколько раз публично исполнялась достопочтенного
лорд-камергера слугами". Если труппа Шекспира могла для каждого из
этих представлений набрать достаточно мальчиков, у нас нет оснований
сомневаться, что она могла их набрать и для первого спектакля. Таким
образом, гипотеза о том, что роли фей раздавались детям из
воображаемых знатных домов, является чистой фантазией. Авторские
ремарки в первом издании, возможно печатавшемся по рукописи
Шекспира, ничем по существу не отличаются от авторских ремарок в
других его пьесах; такая ремарка, как "фея входит в одну дверь и Пэк в
другую", предполагает, что Шекспир имел в виду сцену общедоступного
театра. Более того, хотя свадьбы в благородных семействах в
шекспировские времена иногда сопровождались интересными
представлениями, обычно это были пьесы-маски, и первой пьесой, о
которой доподлинно известно, что она была написана специально для
свадьбы, является "Триумф Гименея" Сэмюэля Дэньела. Ее сыграли в 1614
г., приблизительно через двадцать лет после написания "Сна в летнюю
ночь". К этому времени получила распространение) традиция изящных
развлечений, и "Триумф Гименея", видимо, не предназначался для
постановки в общедоступном театре {4}.
Хотя Шекспир не стремился издавать свои пьесы (по причинам, уже изложенным выше), они так или иначе появлялись в печати. В этом отношении 1594 год тоже является своего рода вехой. В этом году две его вещи, а возможно и три, попали в печать. "Тит Андроник", внесенный в список гильдии печатников и издателей 6 февраля.) был первой опубликованной пьесой, за ним вскоре последовала первая часть "Истории борьбы между двумя славными домами Йорков и Ланкастеров" (пьеса зарегистрирована в гильдии 12 марта); это был неточный текст второй части "Генри VI", составленный актерами по памяти.) Если "Укрощение одной строптивицы" ("The Taming of A Shrew") действительно представляет собой испорченную редакцию "Укрощения строптивой" ("The Taming of the Shrew"), хотя она существенно отличается от первой пьесы то оказывается, что эта пьеса тоже была впервые опубликована в 1594 г.; в окончательном варианте, знакомом всем читателям и театралам, она вышла в свет лишь через семь лет после смерти драматурга. Ни в одном из этих кварто, изданных в 1594 г., имя Шекспира не указано. Оно не значится и на титульном листе пьес, опубликованных,
Отпрыск ланкаширских Мерезов, известных на Фенсе {Фенс - низкая болотистая местность в графствах Кембриджшир, Линкольншир и Норфолк.
– Прим. перев.}, Фрэнсис родился на год позже Шекспира. На титульном листе первого опубликованного Мерезом произведения проповеди, озаглавленной "Божественная арифметика", он поименован "магистром искусств обоих университетов и ученым-богословом". В Лондоне, где Мерез проживал на Ботольф-Лейн и где вращался в литературных и театральных кругах, он с удовольствием принял участие в издании серии книг, первой из которых была "Politeuphuia" ("Республика умов") Николаса Линга. Она представляла собой собрание апофегм или кратких наставлений о нравственности, религии и искусствах. Это были печатные аналоги тех записных книжек, куда вдумчивые елизаветинцы записывали свои жизненные наблюдения и мудрые изречения античных и новейших авторов, главным образом античных, чтобы при случае сослаться на авторитет во время светских и литературных бесед. В своей книге "Palladis Tamia, или "Сокровищница ума", являющейся второй частью "Республики умов", Мерез следует собственному афоризму, согласно которому "все, что истекает из ума... может течь по трем каналам, воплощаясь в трех основных видах разумения - в изречении (то есть в максиме), в уподоблении или в приведении примера" {5}. Воспитанный в духе эвфуизма Мерез более всего любил уподобления и заполнил тысячами таких уподоблений без малого семьсот страниц своей толстой книги форматом в 1/3 листа. "Подобно тому как А и Б", - такова бесконечно повторяющаяся формула, применяемая им к целому ряду предметов, начиная с бога и кончая смертью. Посему: "Подобно тому как петух кричит во мраке ночи, так и проповедник кричит во мраке мира". Мерез отнюдь не сторонник равноправия женщин: "Подобно тому как голубей ловят с помощью бобов, а детей увлекают игрой в мяч, так и женщин обольщают безделушками". Он к тому же не особенно изобретателен; хотя и приводит длинный список духовных и светских писателей, которые послужили ему источниками, своими уподоблениями он в основном обязан переведенной на английский язык "Parabolae sive Similia" ("Сопоставления и сравнения") Эразма Роттердамского, а свои исторические аналогии он извлекает из популярной энциклопедичной "Officina" Равизия Текстора {6}. Однако попутно Мерез отводит шестнадцать страниц "Рассуждению о наших английских поэтах сравнительно с греческими, латинскими и итальянскими поэтами". Этой главе и в меньшей степени коротким главкам о живописи и музыке он обязан своей известностью. Его сравнение лучших современников с античными авторами и мастерами итальянского Возрождения - единственное в своем роде свидетельство того, как патриотически настроенный, хотя и лишенный художественного дара елизаветинец оценивал культурную жизнь своего времени. В этом отношении ничто из написанного в тот век не идет в сравнение с рассуждениями в "Сокровищнице ума". Создав это произведение, он удалился в провинциальную глушь и служил до конца своей долгой жизни священником и учителем в Уинге, в Ратленде.
Наибольший интерес для нас представляют похвалы Мереза в адрес Шекспира. Он славит поэта за то, что тот "чрезвычайно" обогатил английский язык и облек его в "редкостные украшения и блистательные одеяния". Шекспир один из лучших авторов в лирической поэзии, комедии, трагедии, а также "самый пылкий среди плакавших и сетовавших на превратности любви". Среди похвал Шекспиру - "сладкозвучному и медоточивому" поэту, подобному Овидию, а также мастеру "превосходно отшлифованных" фраз - находится знаменитый отрывок, содержащий перечисление произведений Шекспира: