Шелест. Том 2
Шрифт:
– Конечно, мисс.
– Вайлет, – сказала она и улыбнулась. Бледное лицо Таун тут же пошло красными пятнами, его напарник неодобрительно крякнул и прошел в центр гостиной, оставляя на полу грязь и комья земли. – Могу предложить горячего чая или кофе.
– С удовольствием, – воскликнул Таун.
Пока она готовила кофе, копы, спросив разрешение, осмотрели дом. Девушка услышала, как один из них свистнул, увидев разбитое стекло в кухне.
– Значит, вы живете здесь совсем одна, – прогнусавил Грин, прищурив
– Нет. – Сказала она. Лгать не стоило, прежде чем приехать сюда, они наверняка выяснили все о новых хозяев бухты.
– А с кем? – Грин казался бывалым копом, у которого за всю карьеру не найдется ни одного не раскрытого дела. Держался он уверено и расслаблено, но зоркий взгляд продолжал ощупывать каждый фут дома. Таун же казался беспечным, и тут же плюхнувшись в одно из кресел рядом с потухшим камином, с неприличным чмоканьем отпил из кружки.
– Здорово, спасибо. Чертовски замерз, пока добрались до вас.
Грин неодобрительно покосился в его сторону.
– С другом, – ответила Вайлет. – Луис Смол.
– Почему вы решили приобрести недвижимость именно в бухте Надежда?
– Мы не приобретали. Мы получили по завещанию, – голос сорвался, и это не укрылось от Грина.
– Вы хотите сказать, что Керол Харисон оставила вам дом?
– Этот вопрос заинтересовал отдел расследования? Вы приехали ради этого?
– Пожалуйста, мисс, просто отвечайте на вопросы, – жестко сказал Грин. – Если вы думаете, что мы ради забавы тащились по такой чертовой погоде в бухту, то ошибаетесь.
– Э, просто давайте поговорим спокойно, – вскочил с дивана Таун. – Вайлет, пожалуйста, присядьте, – он галантно подал руку.
– Мы никоим разом не пытаемся ущемить ваши права, но поймите и нас. Вы новые люди в наших краях, а мы представители закона и обязаны знать, зачем вы приехали сюда.
– Зачем люди покупают дома?
– По разным причинам, Вайлет.
– Я думаю, вы лукавите.
– Барти, пожалуйста, зовите меня Барти, к чему этот официальный тон. Брось, Дрю, она всего лишь напуганная девочка, можешь хоть раз быть повежливей.
– Если бы я вел себя, как ты парень, то до сих пор ходил бы в помощниках, смекаешь, о чем я?
– Каждому свое!
Разыгрываемый спектакль в плохого и хорошего полицейского мог означать одно: приезд копов вовсе не связан с ознакомительной поездкой. Отдел расследования подобными делами не занимается.
– Мисс Шелдон извините за недружелюбный тон, – проворчал Грин. – У меня выдалась чертовски трудная ночь, и я хочу поскорее закончить с формальностями и оказаться дома в тепле, рядом со своей старухой и рюмкой хорошего бурбона.
– Вы не виноваты, – вздохнула девушка.
Пожилой коп, рассеяно пригладил начавшие седеть волосы, и заглянул в кухню.
– Давно уехал ваш друг? – Он вытащил из кармана
– Две недели назад.
– И вы все это время был здесь одни, – воскликнул Таун.
– Ну, не совсем, – Вайлет раздумывала, рассказать ли о старике Хеслере, и решила – не стоит.
– То есть, – прервал раздумья Грин.
– Мы общаемся с Луисом через сеть. Знаете, такое ощущение, что он вовсе не уезжал. К тому же меня навещает Пэнни Боуден из Порт-Силвера. Она прибирает дом и не дает умереть от голода.
– Не дает умереть, – задумчиво протянул Грин, чиркнув в блокноте. – А вы можете сказать, куда и зачем он уехал?
– Он отправился в округ Лейк в резервацию ГриндБэй. Мы решили, что вернемся туда.
– Вы?
– Да, я и Луис.
– После той трагедии, что произошла там год назад, я бы не рисковал, – сказал Таун.
– Трагедии… – Вайлет растирала кончиками пальцев виски, которые будто пульсировали, прогоняя по сосудам горячие сгустки боли. Этот шум за окном начинал сводить с ума.
– Да, чудовищное по масштабам землетрясение. Весь город буквально превратился в руины, словно Помпеи.
Вайлет недоуменно подняла на него глаза.
– Э… извините, неудачное сравнение, – пожал плечами Таун.
– Почему вы хотите вернуться туда, мисс Шелдон, – пробасил из кухни Грин.
– Потому что… – она хотела сказать «там моя земля, там Джек», но прикусил губу.
– Да, мисс Шелдон?
– Потому что там очень красиво.
– Вы все-таки ответите на мой вопрос, почему Керол Харисон оставил вам этот дом, – полицейский вышел из кухни и опустился в кресло прямо напротив нее.
Сильный удар ветра опрокинул вазу на столе в кухни, которая, рухнув на пол, разбилась. Небо пронзила молния, и через несколько секунд пришел гулкий раскат грома.
– Этот дом оставила не миссис Харисон, а Джек ее сын.
– Я видел игру «Орланов» в прошлом сезоне. Отличный квотербек, его «полет в невесомость» буквально взорвал трибуну. Такого я сроду не видел.
Пожилой коп кхекнул, метнул взгляд в сторону напарника.
– Вы были близки с Джеком Харисоном? – Спросил он.
– Он лучший друг Луиса, они с детства вместе, понимаете?
– Простите, но нет. Зачем молодому перспективному человеку отписывать дом пусть и лучшему другу. Подарок? Но такое даже в голову не может прийти. Особняк стоит целое состояние, откуда у парня такие деньги? Вы что-нибудь знаете о религиозной организации, именуемой себя «Хранителями земель»? – Его глаза превратились в две узкие щели, пальцы левой руки нервно барабанили по подлокотнику кресла.