Шелест. Том 2
Шрифт:
Она недоуменно посмотрела на Луиса.
– Я говорю о Гареде Хеслере, который живет на маяке. Когда ты уехал, я решила немного прогуляться вдоль берега и забрела на маяк, там и познакомилась с этим добрым человеком. Что здесь не ясно? Мне хватило времени, чтобы понять – он не безумен, как твердят вокруг, он очень добрый и одинокий. И когда ты познакомишься с ним, то поймешь, что я права.
– Слушай, – кашлянул он и посмотрел на нее как на тяжелобольную. – Нет никакого Хеслера, он существует только в твоем воображении. Тебе все привиделось… из-за болезни. Маяк пустует почти пятьдесят
– О чем ты, – во рту пересохло и отчего-то стало трудно дышать.
– Я вижу, что ты все время смотришь в сторону маяка и ночью включаешь свет, но, послушай, там никого нет.
– Что ты такое говоришь? Ты хочешь сказать, что я сошла с ума? Ты же сам рассказывал о нем. Ты говорил, что на маяке живет чудаковатый старикан, бывший моряк, который рассорился с детьми, у которого умерла жена, но он до сих пор верит, что она рядом. Он перессорился со всеми жителями Порт-Силвера и перебрался на маяк, убежденный, что его рыболовецкий катер скоро вернется, и он будет на маяке, чтобы встретить его.
– Я говорил, что лет пятьдесят назад на маяке жил этот Хеслер! – Луис тоже повысил голос. – Но он давно умер, и никто больше там не живет. Вайлет, я говорил о человеке, который уже давно мертв. Ты не могла его встретить, потому что это невозможно!
– Но мы общались две недели, ужинали вместе, разговаривали…
– Ви, – прошептал Луис. – Старик Хеслер, Гарден Хеслер давно в могиле. Я не считаю тебя сумасшедшей, но ты не могла его видеть, а тем более разговаривать, если только…
– Что, если только? – С вызовом бросила она. От волнения на щеках заиграл румянец, и он залюбовался ее. Вайлет повторила вопрос, спуская с облаков на грешную землю, где он моментально оказался в своих мечтах.
– Если только кто-то не хотел, чтобы ты так думала.
Вайлет услышала тихий голос Хеслера. Увидела испещренное морщинами доброе лицо и затрясла головой.
– Луис, зачем ты делаешь это? Зачем пытаешься убедить меня в этом. Ты тоже, как те люди из города!
– Ви, прошу, успокойся!
Ее состояние начинало пугать, как и спрятанные в чулане коробки с часами, которые он обнаружил по возвращению, не смея спросить – зачем она их убрала. Что если от всего пережитого ее мозг создал другой мир, тот, в котором она могла спрятаться от боли, от своих преследователей и больше не страдать.
Все время, пока бредила в горячке, Вайлет не переставала разговаривать с Джеком, будто он был рядом. Крепко держала Луиса за руку, умоляла не оставлять ее, не разжимать рук. Она слишком много испытала, слишком много перенесла и продолжает страдать. Он видел, как Вайлет мучается, пряча слезы, как улыбается через силу, боясь обидеть его, как вздрагивает, когда он прикасается. Луис готов ждать, хоть десятилетиями. Но он выдернет ее из кошмара памяти, заставит взглянуть на мир другими глазами, поможет все забыть.
Вайлет пристально вглядывалась в его глаза. Затем решительно поднялась и направилась к двери.
– Постой, – крикнул он.
– Хватит с меня! Я отправляюсь на маяк немедленно. Не позволю, чтобы меня водили за нос.
– Ты еще не окрепла.
– Луис, ты не сможешь меня удержать, – вспыхнула она.
– Позволь
– Он не мог лгать. Видел бы ты его, – она покачала головой. – Он так похож на моего отца! Он так старался поддержать меня, помочь.
– Ви, ты никогда не перестанешь верить людям, я же наоборот.
– Он старался отговорить меня от поиска членов ордена, от мести.
– Ты рассказала ему? Обо всем? – Выдохнул он, но, увидев в глазах растерянность, сжал зубы. – Хорошо, пойдем.
Они неторопливо шли по берегу в сторону маяка. Девушка бросала в его сторону нетерпеливые взгляды и хмуро оглядывалась на Луиса, который старался идти как можно медленнее. Вайлет еще слишком слаба для такой далекой прогулки. Наконец она не выдержала:
– Луис, прошу. Не нужно этого делать! Все равно не убедишь в обратном. И будет здорово, что вы, наконец-то, познакомитесь, и мы сможем пригласить его поужинать.
Он покачал головой, вынужденный прибавить шаг. На микрофишах в городской библиотеке полно информации о заброшенном маяке и некогда жившем в нем безумном старике. Они вместе поедут в город, и она убедится в своем заблуждении.
Они свернули на узкую каменную тропку, поднимающуюся вверх по склону. Идти становилось труднее. Капельки пота, словно крошечный бисер, выступили на ее лбу. Она дышала с трудом, будто легкие сдавила невидимая рука. Лицо побледнело, и только глаза продолжали гореть лихорадочным блеском, не отрываясь от башни. Луис поддерживал ее за руку, и теперь она с благодарность принимала его ненавязчивую помощь.
Перед ним предстал величественный океан. Шум прибоя сливался с криком чаек и шелестом листвы в одну грандиозную завораживающую симфонию. Бухта осталась далеко позади, петляющая тропинка затерялась где-то среди камней, а скалы, словно застывшие античные фигуры, походили на задремавших сфинксов, охраняющих вход в волшебное место.
Вайлет остановилась, не дойдя несколько ярдов до распахнутой настежь, покосившейся прогнившей двери в маяк. Тяжело вздохнула и подняла лицо к голубому, без единого облачка небу. Она долго всматривалась в его бесконечность, будто выискивая кого-то, и когда разглядела две темные точки, кружащие над водной гладью далеко впереди, улыбнулась.
– Сэр Гаред, – громко позвала она и пошла вперед, исчезая в темном провале входа. Дверь за ней со скрипом захлопнулась, и Луис тут же бросился вперед, на миг, замешкался, рассматривая стремительно приближающихся двух ворон.
С гулким ударом сердца она поднималась по обшарпанным временем ступеням винтовой лестницы. С каждым последующим шагом страх нарастал, но сознание категорически отказывалось верить глазам, потому что они могли обмануть, как и все вокруг. Оставляя позади следы ног на толстом слое пыли из земли и каменной крошки, Вайлет дошла до верхней площадки и остановилась.