Шепот фиалок
Шрифт:
Дориан издала какой-то странный звук, как будто поперхнулась. Николас с досадой подумал, что она может все испортить, если случайно выдаст их присутствие.
На усыпанной гравием дорожке снова послышались шаги. В сад спустились граф Синдби и барон Гайда – каждый с бокалом шампанского в руке.
Шелковое платье Элеонор заманчиво зашуршало. Оставив Гэвина позади, Элеонор поспешила навстречу мужчинам.
– Граф Синдби… Барон Гайда, как вам понравился Лондон?
– Я восхищен, миледи. – Высокий, худощавый барон галантно
– Барон был весьма рад услышать, что вы можете продать ему рукопись Шамьера, – обратился граф Синдби к Элеонор. Все трое направились по дорожке к Гэвину.
– Как я успел заметить, в вашей стране практически невозможно купить произведения нашего композитора, – сказал барон. – Очень великодушно с вашей стороны предложить мне… простите, запамятовал.
– Всего лишь отрывок любовного романса, – с улыбкой подсказала Элеонор барону. – Но это одна из последних работ Шамьера.
– Что и делает этот листочек столь ценным, – добавил граф Синдби, откровенно флиртуя с леди Элеонор.
– Только не переиграйте, милорд, – прошептал Николас.
– Что здесь происходит? – поинтересовалась Дориан.
Николас резко мотнул головой.
– Можно взглянуть? – учтиво поинтересовался барон.
– Ну конечно, – снова улыбнулась Элеонор. – Рукопись у меня с собой. Это обрывок листка, такой маленький, что уместился в моей сумочке.
Николасу пришлось вцепиться в руку Дориан, иначе она выпрыгнула бы из-за дерева.
– Дай им довести дело до конца, – шепнул он ей на ухо.
Элеонор достала из сумочки свернутый листок. Барон и граф Синдби, сдвинув головы, долго рассматривали его в призрачном лунном свете. Позади них нетерпеливо переминался с ноги на ногу Гэвин.
– Ваше мнение, барон? – Ладонь Элеонор легла на его руку.
– Весьма любопытно, леди Элеонор, весьма. – Барон перевернул листок. – А что это за иероглифы на обороте?
– Да кто их знает, – небрежно махнув рукой, вступил в разговор Гэвин. – Какие-то каракули. Вы хотите купить это для своей коллекции?
– Барон заинтересован в покупке, – сказал граф Синдби, – но хотел бы обсудить цену.
Еще минут пять заняла торговля. Дориан нетерпеливо переминалась с ноги на ногу. Николас понимал ее чувства, но сам с каждой секундой все больше успокаивался. Элеонор и Гэвин полностью себя разоблачили, и теперь в его жизни не будет места гневу и отчаянию. Теперь он все расставит по своим местам.
Обговорив цену, барон передал продавцам деньги, которыми его снабдил Николас. А драгоценный листок свернул и спрятал в карман.
– Если не ошибаюсь, вы скоро возвращаетесь в Венгрию? – спросил Гэвин.
– Послезавтра, – кивнул барон.
– В таком случае позвольте дать вам совет – берегите рукопись от посторонних глаз. – Гэвин понизил голос: – В Лондоне найдется немало охотников завладеть ею.
– Это я уже понял, –
Джентльмены пожали друг другу руки, и граф Синдби с бароном направились обратно в дом. Дождавшись, когда они исчезнут за дверью гостиной, Николас перевел взгляд на Дориан.
– Найди Дэвиса и уезжай.
– Ни за что! – возмутилась Дориан, глядя на него как на сумасшедшего.
Счастливые возгласы супругов, поздравлявших друг друга с удачной сделкой, разом смолкли.
– Добрый вечер. – От ярости у Дориан дрожал голос.
– Дориан?! Ник! – изумленно уставился на них Гэвин. Когда секундный шок прошел, он растерянно огляделся по сторонам, словно выискивал, откуда могла материализоваться эта пара. – Я не знал, что мы тут не одни.
– Не сомневаюсь.
Николас впился взглядом в человека, которого всю жизнь считал своим другом. Вот и настал этот миг. Истина раскрыта, и он встретился лицом к лицу с предателем. Сколько бессонных ночей потрачено на то, чтобы принять решение. И пусть возражает закон; он поступит так, как должен поступить. Тому, кто предал Джонатана и погубил сотни жизней, прощения не будет.
– Гэвин Треффорд, я вызываю тебя на дуэль за измену королю и родине, за попрание моей чести и клевету, за смерть нашего друга Джонатана Колларда.
Николас ни на миг не отрывал глаз от лица Гэвина. Но он услышал, как за его спиной тихо ахнула Дориан.
– Не-ет, Николас! – умоляюще прошептала она.
Элеонор в ужасе отшатнулась. Ее немигающий взгляд был прикован к мужу.
Гэвин не дрогнул.
– Отлично! Я принимаю вызов. – Его глаза холодно блеснули. – По правилам выбор времени, места и оружия – за мной. Секундант известит тебя обо всех условиях.
Николас покачал головой.
– Нет. Только ты и я, Гэвин. Никаких формальностей. Предоставляю тебе право выбора оружия и места, но никаких секундантов. И время назначаю я. Сегодня.
Гэвин нервно повел плечом, но хладнокровие тут же к нему вернулось.
– Пистолеты. В Баттерси. В четыре ночи. Ровно через два часа.
– Принято, – с мрачным удовлетворением кивнул Николас.
– Что ж, нельзя терять времени. – Дориан уже повернулась в сторону дома. – Пойду разыщу дядю Джорджа и Дэвиса и прикажу подать экипажи.
Николас успел схватить ее за руку.
– Ни ты, ни Элеонор никуда не поедете.
– Нет, поеду, – сказала Дориан.
– И я, – шагнула вперед Элеонор.
– Да пусть едут. – Гэвин, похоже, не разделял тревоги Николаса. – Секундантов и врачей не будет. Только мы с тобой и наши женщины. В конце концов, они же наши партнеры в этом деле.
– Женщинам на дуэли не место, – отрезал Николас.
– Я поеду с вами, – упрямо повторила Дориан.
– Я не позволю тебе присутствовать при убийстве, – процедил Николас. – А дуэль – это убийство, какую бы благородную цель она ни преследовала.