Шесть лет
Шрифт:
– Кто это?
– спросил он. Его тон был на удивление враждебным, как будто он подозревал, что я пришёл сюда, чтобы обидеть его мать.
– Это профессор Фишер из Лэнфорда, - сказала она.
– Он приехал сюда, чтобы узнать о твоём отце.
– Узнать что?
– Я просто хотел выразить свои соболезнования, - сказал я, пожимая руку молодого человека.
– Я очень сочувствую вашей утрате. Весь колледж сочувствует.
Он пожал мою руку и ничего не ответил. Мы стояли в холле, как три незнакомца на коктейльной вечеринке, ощущающие себя неловко, поскольку
Эрик нарушил молчание.
– Я не смог найти свои бутсы, - сказал он.
– Ты оставил их в машине.
– О, точно. Я только возьму их и сразу обратно.
Он выбежал на улицу. Мы посмотрели ему вслед, возможно, думая об одном и том же, его будущее без отца смутно вырисовывалось перед нами. Мне больше нечего здесь было делать. Пора оставить эту семью в покое.
– Лучше я пойду, - сказал я.
– Спасибо, что уделили мне время.
– Пожалуйста.
Когда я повернулся к двери, то невольно взглянул на гостиную.
Моё сердце остановилось.
– Профессор Фишер?
Моя рука лежала на дверной ручке. Прошли секунды. Не знаю сколько. Я так и не повернул ручку, я вообще не двигался, даже не дышал. Я просто смотрел в гостиную, мимо восточного ковра, на место над камином.
Делия Сандерсон повторила:
– Профессор?
Её голос был очень далеко.
Наконец, я отпустил ручку и пошёл в гостиную, по восточному ковру, прямо к камину. Делия Сандерсон шла за мной.
– С вами всё в порядке?
Нет. Со мной ничего не в порядке. Я не ошибался. Если до этого у меня были вопросы, теперь они закончились. Нет никакого совпадения, никакой ошибки, никаких сомнений: Тодд Сандерсон был тем мужчиной, за которого Натали выходила замуж шесть лет назад.
Я скорее чувствовал, чем видел, что Делия Сандерсон стоит рядом со мной.
– Она трогает меня, - сказала она.
– Я могу стоять здесь часами и всегда нахожу что-то новое.
Я понимал. С одной стороны домик был освещён мягким утренним свечением с розовым оттенком, который появляется с первыми лучами солнца. У него были тёмные окна, как будто домик был некогда согрет человеческим теплом, а ныне покинут.
Это была картина Натали.
– Она вам нравится?
– спросила Делия.
– Да. Очень.
Глава 17
Я сел на диван. Делия Сандерсон в этот раз не предложила мне кофе. Она налила на два пальца дорогостоящего Макаллан [9] . Было рано, и как мы уже выяснили, я не большой то умелец пить, но я с благодарностью принял стакан трясущимися руками.
– Вы не хотите рассказать, в чём дело?
– спросила Делия.
9
Макаллан (Macallan) – один из лучших и самых почитаемых виски. Является ярким представителем элитного виски, выдержанного в хересных бочках.
Я не знал, как объяснить всё так,
– Как у вас оказалась эта картина?
– Тодд купил её.
– Когда?
– Не знаю.
– Подумайте.
– Какое это имеет значение?
– Пожалуйста, - сказал я, пытаясь сохранить голос спокойным.
– Не могли бы вы просто сказать мне, когда и где он её купил?
Она подняла глаза и задумалась.
– Не помню где. Но когда... Это была наша годовщина. Пять, может быть, шесть лет назад.
– Шесть, - сказал я.
– Опять эти шесть. Я ничего не понимаю.
Я не увидел причины, чтобы лгать, и что хуже, я не видел пути, как сказать правду и смягчить удар.
– Помните, я показывал вам фотографию спящей женщины?
– Это было две минуты назад.
– Точно. Она нарисовала эту картину.
Делия нахмурилась.
– О чём вы говорите?
– Её зовут Натали Эйвери. Это была она на фотографии.
– Это...
– она покачала головой.
– Не понимаю. Я думала, что вы преподаёте политологию.
– Преподаю.
– Так, вы что своего рода историк? Эта женщина тоже выпускница Лэнфорда?
– Нет, ничего подобного.
– Я оглянулся на домик на холме.
– Я ищу её.
– Художницу?
– Да.
Она начала изучать моё лицо.
– Она пропала?
– Не знаю.
Наши глаза встретились. Я не кивнул, она тоже.
– Она много значит для вас.
Это был не вопрос, но я всё равно ответил.
– Да. Но я так понимаю, что это не имеет значения.
– Нет, - согласилась Делия.
– Но вы верите, что мой муж знал что-то о ней. Поэтому вы здесь.
– Да.
– Почему?
Опять же я не видел смысла лгать.
– Это прозвучит, как безумие.
Она ждала.
– Шесть лет назад, я видел, как ваш муж женился на Натали Эйвери в маленькой часовне в Вермонте.
Делия Сандерсон моргнула два раза. Встала с дивана и начала отступать от меня.
– Думаю, вам лучше уйти.
Пожалуйста, просто выслушайте меня.
Она закрыла глаза, но, эй, вы не можете закрыть уши. Я говорил быстро. Я рассказал то, что произошло на свадьбе шесть лет назад, о том, как увидел некролог Тодда, как пришёл на похороны, о том, что верил, что, возможно, я ошибся.
– Вы ошиблись, - сказала она, когда я закончил.
– По-другому и быть не может.
– Так что тогда, эта картина совпадение?
Она ничего не ответила.
– Миссис Сандерсон?
– Так, чего вы хотите?
– спросила она мягким голосом.
– Я хочу найти её.
– Зачем?
– Вы знаете зачем.
Она кивнула.
– Потому что вы её любите.
– Да.
– Даже, несмотря на то, что видели, как она выходит замуж за другого мужчину шесть лет назад.
Я не потрудился ответить. Дом был невыносимо тихим. Мы оба повернулись и посмотрели на домик на холме. Мне хотелось изменить что-нибудь. Я хотел, чтобы солнце поднялось чуть выше или увидеть свет в окне.