Шипы и розы
Шрифт:
— Если они отстали от жизни, то тем хуже для них самих.
— Все это слова, но вот чем ты будешь заниматься дальше?
— Буду работать внештатно или открою собственное дело…
— И долго ты обдумывала эту идею?
— Очень долго! — соврала Розлин.
Она не доставит ему удовольствия, признав, что идея открыть свое дело родилась у нее только что, секунду назад, и она высказала ее только из желания стереть с его физиономии это циничное выражение. Впрочем, может быть, стоит
— Ты это только что придумала, — уверенно заявил Стюарт.
Розлин бросила на него свирепый взгляд и пожалела, что вообще впустила его в дом.
— Я почувствовала вдохновение. — Она также почувствовала подступающую к горлу тошноту, что несколько притупило ее остроумие.
Интересно, почему все говорят об утренней тошноте, вдруг подумала она, меня тошнит только по вечерам.
— Ты понимаешь, что в этой квартире нельзя жить с ребенком?
Розлин сделала вид, будто задумалась.
— Нет, в договоре аренды речь шла только о домашних животных, а о детях не было сказано ни слова.
— Я говорю серьезно, Розлин. Эта квартира находится на третьем этаже, в доме нет лифта, поблизости — никакого садика, так что гулять с ребенком негде. Ты хоть представляешь, сколько ему нужно места для игр?
— О, не смею тебя перебивать, — с иронией заметила Розлин. — Ты, похоже, настоящий эксперт в этом вопросе. Но только тебе придется продолжить свой монолог в одиночестве, — уже скороговоркой пробормотала она и, зажав рот рукой, бросилась в ванную.
— От проблем не убежишь! — крикнул ей вслед Стюарт.
Он собирался уже толкнуть дверь, захлопнувшуюся у него перед носом, когда из ванной послышались красноречивые звуки. Поняв, в чем дело, он выругал себя на бесчувственность.
Через пятнадцать минут Розлин сидела на полу ванной, чувствуя себя скорее мокрой тряпкой, чем живым человеком. Дверь приоткрылась, но, заметив пару начищенных ботинок, она не подняла голову.
— Я могу для тебя что-нибудь сделать? — виновато спросил Стюарт.
— Помимо чтения лекций о воспитании детей? — слабым голосом попыталась отшутиться она.
— Прости, я вышел из себя.
— А я надеялась, что ты уже вышел из моей квартиры. — В сложившейся ситуации у нее уже не было сил вежливо выпроводить его из дома.
— Я не собирался врываться сюда, — смущенно пробормотал Стюарт. — Просто хотел спросить: может, тебе что-нибудь нужно?
Видно, некоторые люди не понимают намеков.
— Да. Мне нужно побыть одной.
— Если тебе что-то понадобится, просто крикни. Я никуда не ухожу. Ты уверена, что я ничем не, могу тебе помочь?
Стюарт не привык чувствовать себя беспомощным, и в его голосе слышалась досада.
— Я не
— Ничего, я рискну. — Странное напряжение, прозвучавшее в охрипшем голосе Стюарта, заставило ее посмотреть ему в глаза.
Наверное, я выгляжу ужасно, подумала она. Неудивительно, что он так на меня смотрит. Но Розлин не была уверена, что правильно поняла выражение его лица. Стюарт выглядел… потрясенным до глубины души. Да, пожалуй, такое определение подходило лучше всего. Наверное, он впервые столкнулся с неприятными сторонами беременности.
— На всякий случай я еще посижу немного в ванной. Мне хочется только одного — поскорее забраться в постель. Так что если ты хочешь продолжить свою лекцию, то тебе придется потерпеть до утра, — предупредила Розлин.
Когда через некоторое время она вошла в гостиную, Стюарт сидел на диване.
— Я ложусь спать, так что можешь уходить.
— Как ты себя чувствуешь?
— Хорошо.
Розлин устала, и ее бил легкий озноб. В ванной она разделась и надела махровый халат.
— А я думал, храбриться — не в твоих привычках.
Она слабо улыбнулась.
— О, это чисто женское, тебе не понять. Каждый мужчина умеет устроить целое представление из банальной простуды. — Розлин не любила обобщений, но с этим была согласна на все сто.
Когда она вошла в свою спальню, то увидела на тумбочке возле кровати стакан воды со льдом. Постель была уже разобрана.
Розлин обернулась и заметила, что Стюарт стоит в дверях.
— Спасибо за заботу.
— Может, тебе лучше выпить горячего чаю?
Этот человек едва помещается в моей маленькой спальне, промелькнуло у нее в голове.
— Только не чай. — Ее даже передернуло.
Розлин открыла шкаф, достала чистую ночную рубашку и встряхнула ее, расправляя. Это было длинное белое одеяние из хлопка с кружевами.
— Ты не возражаешь? — Взявшись за пояс халата, Розлин выразительно посмотрела на Стюарта.
— Я — нет, но ты, очевидно, против. — Он демонстративно повернулся к ней спиной. — Может, еще и глаза закрыть?
Розлин разозлилась. Конечно, он не увидит ничего нового, но это не дает ему пожизненного права ее разглядывать.
— Лучше будет, если ты просто уберешься отсюда.
Она сбросила халат на пол и быстро натянула ночную рубашку.
— Я не собираюсь уходить, пока ты не окажешься в постели, — заявил Стюарт с мрачной решимостью. — Можно поворачиваться?
Контракт на материнство
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
рейтинг книги
Новый Рал 3
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой III
3. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 4
4. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Я - истребитель
1. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
