Широко закрытые глаза
Шрифт:
– Куда ведут эти три двери в западной стене?
– Та, что посередине - это туалет. Первая дверь заперта. Она ведет вниз, в подвал. Мы этой лестницей больше не пользуемся.
– Вот как!
– Вам она тоже не понадобиться. А здесь...
– старуха сделала паузу и, не глядя на меня, продолжала - ...здесь своего рода кладовка, в которой я храню различные вещи. В передней части дома у меня почти совсем нет места для старых вещей, поэтому я пользуюсь этой кладовкой. Ведь у того, кто здесь живет, площади вполне достаточно...раньше я сама жила
Я стояла в нерешительности и думала о том, что за такую цену едва ли смогу найти лучшее пристанище. Если бы только холл не был так ужасен!
– Я подумаю, - неуверенно сказала я.
– Эта комната пользуется большим спросом, - заявила старуха. Она стояла позади меня и говорила мне через плечо. Мне никак не удавалось как следует её рассмотреть.
– Я ведь беру не каждого. Например, я не желаю, чтобы в доме были дети. Я слишком стара для детей - мои нервы уже сдают
Я дала бы ей лет шестьдесят пять.
– Может быть, у вас есть дети?
– недоверчиво спросила она.
– Нет. Я одна.
– Вы работаете?
– Да... в общем, работаю. Но летом не постоянно.
– О!
– Я почувствовала в этом коротком возгласе некоторое недоверие. И оказалась права.
– Здесь платят за неделю вперед. А кто не платит, должен уехать. Причем в тот же день.
– У меня есть деньги в банке, - сказала я и обернулась, чтобы получить возможность, наконец, посмотреть на нее. Но старуха повернулась в сторону и смотрела на меня искоса.
– Хорошо, хорошо. Но вам не следует держать свои деньги в банке. Я не доверяю банкам. Я свои деньги никогда...
– Она умолкла и, казалось, пришла к какому-то решению. Ковыляя, она подошла ко мне и снова схватила за рукав.
– Такой милой девушке, как вы, у которой, по-видимому, не все благополучно с работой, я с удовольствием сдам эти аппартаменты за четыре доллара... скажем до сентября, а?
– Хорошо. Я согласна.
После этого мы вместе пошли в её комнату, где я уплатила за неделю вперед и получила расписку.
Когда мы проходили мимо лестницы, я заметила какую-то тень - тихую, безжизненную тень. Кто-то стоял наверху и подслушивал.
2
Пятнадцатого апреля я переехала. Мне удалось получить на несколько дней временную работу продавщицы у Чэпмена, и тогда я погрузила в такси свой багаж, швейную машинку и кухонную утварь. Свою красивую мебель я сдала на хранение. Такси было так загружено, что мне пришлось сидеть на своем чемодане. Шоферу, по-видимому, стало жаль меня, так как он, не дожидаясь моей просьбы, помог перенести в дом мои многочисленные вещи.
Миссис Гэр-Харриет Луэлла Гэр - открыла дверь, едва я прикоснулась к звонку. Очевидно, она ждала меня и увидела из своего окна, как мы подъехали. Она встала у моих двустворчатых дверей и внимательно рассматривала каждую вещь, которую вносили. Я дала шоферу три доллара. Я ещё никогда не переезжала так дешево!
Пока я расставляла свои разнообразные чемоданы и ящики туда, где собиралась их распаковывать, старуха неотступно следовала
– В моем доме существуют некоторые правила, которых все должны придерживаться, - внезапно сказала она.
– Вероятно такая молодая особа, как вы, не знает, сколько стоит газ и горячая вода. Водонагреватель прямо глотает деньги. Если захотите принять ванну, дайте знать мне, чтобы я могла включить его и выключить. Там лежит постельное белье. Вы сейчас будете распаковывать этот большой чемодан?
– Нет. В нем, в основном летние вещи, которые мне пока не нужны.
– Я помогу вам его переставить, он слишком тяжел для такой юной девушки.
Только что я одна передвигала взад-вперед намного более тяжелые ящики с кухонными принадлежностями и книгами, и она мне отнюдь не предлагала свою помощь. Почему же вдруг сейчас?
Я повернулась к ней лицом и посмотрела на нее, в сущности, в первый раз. И со страхом обнаружила, что её глаза были маленькими, жестокими и дикими. Они сидели глубоко под распухшими веками, как два маленьких черных уголька, которые кто-то вдавил в мягкое сырое тесто. Это были злые глаза.
– Благодарю вас, - ответила я, заикаясь и пытаясь скрыть, насколько я поражена увиденным.
– Это очень любезно с вашей стороны.
– Но куда его деть?
– В кладовку. Беритесь.
Она тоже ухватилась, пыхтя под тяжестью чемодана. Я ещё не заглядывала в кладовку. В ней не было света, но вдоль задней стены проходила деревянная полка на которую как раз поместился мой чемодан.
– Тут есть лестница вниз, - объяснила старуха и с удовлетворением посмотрела на чемодан.
– Он прекрасно подошел сюда, верно?
А затем она опять принялась меня рассматривать.
Ее глаза напоминали мне маленькие потайные окошки.
– Много здесь живет народу?
– спросила я, в надежде, что она будет посвящать мне не все свое свободное время.
– У меня здесь, в доме, только очень благородные люди. Кроме Тевменов. Они живут в подвальном этаже без оплаты, и за это помогают мне поддерживать чистоту в доме. Обе передние комнаты наверху занимает мистерр Кистлер, журналист, весьма достойный молодой джентльмен. В нижних комнатах живут двое мужчин: мистер Баффним и мистер Грант. Рядом ванная комната. Затем комната мисс Санд, а в самом конце живут Уэллеры. Мистер Баффним аптекарь, он постоянно обеспечивает меня лекарствами. Миссис Холлоран, моя племянница, все время уговаривает меня обратиться к специалисту по сердечным болезням.
– О, у вас слабое сердце! Если бы я знала, никогда не позволила бы вам тащить этот тяжелый чемодан.
Коротко и резко она ответила:
– Ничего.
А затем продолжила описание других постояльцев.
– Мистер Грант - очень благородный пожилой джентльмен. Пенсионер. Мистер Уэллер тоже пенсионер, он был полицейским. Очень милые люди.
– Между прочим, у меня ещё нет ключа. Я слишком устала, чтобы продолжать распаковывать вещи.
Она, хромая, вышла и вернулась с ключом.