Школа мужей
Шрифт:
Леонора
(Изабелле)
От укоризн его я буду вам защитой.
Лизетта
(Изабелле)
Вы вечно взаперти и от людей укрыты!
Изабелла
Таким уж создан он.
Леонора
Как жребий ваш суров!
Лизетта
(Леоноре)
Но старший брат его, по счастью, не таков.
Достался вам удел, какого вы достойны;
В руках разумного вы будете спокойны.
Изабелла
Не чудо ль, что меня сегодня аргус
Не запер на замок и не увел с собой!
Лизетта
Послав его к чертям, клянусь, вы были б правы
И...
Сганарель
(наткнувшись на Лизетту)
Не прогневайтесь, сударыня, куда вы?
Леонора
Еще не знаем мы, я тороплю сестру
Прохладой подышать со мною поутру,
Но...
Сганарель
(Леоноре)
Можете гулять, коль есть у вас охота,
(указывая на Лизетту)
Ведь для обеих вас в гулянье вся забота;
(Изабелле)
Но вы пожалуйте немедленно назад.
Арист
И полно, отчего не разрешить им, брат?
Сганарель
Покорный ваш слуга, мой брат.
Арист
У молодежи
Есть...
Сганарель
Молодость глупа, глупа и старость тоже.
Арист
Ей хорошо с сестрой, к чему ж такой приказ?
Сганарель
Не спорю, но со мной ей лучше во сто раз.
Арист
Но...
Сганарель
Но один лишь я сужу ее поступки,
В вопросе этом я не склонен на уступки.
Арист
Забота о сестре не меньше и моя.
Сганарель
О господи! Печаль у каждого своя!
Отец их, чувствуя кончины приближенье,
Над сиротами нам доверил попеченье,
Предоставляя нам себе их в жены взять
Иль по-иному их судьбой располагать;
И обязались мы тогда по договору,
Как жен и дочерей, подвергнуть их дозору;
Вы взяли на себя заботу об одной,
Я точно так же стал опекуном другой.
Вы опекаете свою, как вы хотите;
Руководить моей мне тоже разрешите.
Арист
Вы лучше бы...
Сганарель
А я другой вам дам совет:
Разумно посмотреть на этот ваш предмет.
Вам любо видеть ту нарядной и на воле?
Согласен - дайте слуг ей и служанок боле;
Пускай бездельничает, вертится она,
Пусть кавалерами всегда окружена,
Не возражаю вам, но я свою заставлю
Жить не своим умом, а так, как я направлю.
Пусть саржа скромная одеждой будет ей,
А платье черное лишь для воскресных дней;
Чтоб, дома затворясь, повсюду не ходила
И помыслы свои хозяйству посвятила,
Чинила мне белье,
Для развлечения - могла связать чулок,
Чтоб болтовня подвес ей не была знакома,
Без провожатого не покидала дома.
Я знаю, плоть слаба - предвижу шум и спор,
Но не хочу носить я из рогов убор.
Ее невестою имея на примете,
Хочу быть за нее, как за себя, в ответе.
Изабелла
У вас, мне кажется, нет повода...
Сганарель
Молчать!
Я покажу вам, как без спросу убегать!
Леонора
Что нужды?
Сганарель
Боже мой, вы так умны, я знаю,
И с вами говорить совсем я не желаю!
Леонора
Иль неприятно вам, когда сестра со мной?
Сганарель
Ее вы портите - вот мой ответ прямой.
Опасно с вами ей столь близкое общенье,
И прекратить прошу я ваши посещенья.
Леонора
С неменьшей прямотой отвечу вам и я,
Не знаю, что сестра сказала бы моя;
По мненью моему, поступки ваши низки,
И хоть по кровному родству мы с нею близки,
Я чувство бы родства сумела заглушить,
Когда бы вы сестре могли любовь внушить.
Лизетта
И впрямь, где виданы подобные законы?
Не в Турции же мы, где под замками жены?
Поработили их, я слышала, вполне;
Зато и божий гнев почил на той стране.
Должно быть, наша честь уж очень уязвима,
Коль взаперти ее держать необходимо.
Иль думаете вы, что этот весь надзор
Нельзя нам обойти, найдя ему отпор?
И, если замысел отважный нас тревожит,
Хитрейший из людей остановить нас может?
А эти меры все - иллюзия глупца.
Поверьте, выгодней доверье до конца.
Грозят опасности тому, кто нам перечит,
И честь сама себя надежней обеспечит.
Едва ли не растет охота согрешить,
Когда безгрешность нам стараются внушить;
Да, если б мужняя мне ревность досаждала,
Его сомнения я б назло подтверждала!
Сганарель
(Аристу)
Вот, мудрый опекун, науки вашей плод!
И против этого ваш дух не восстает?
Арист
Забавно каждое в ее сужденьях слово;
Но есть в ее речах разумная основа.
Свободу слабый пол умеет уважать;
Одною строгостью их трудно удержать;
Решеткой и замком искуснейший радетель
Не в силах воспитать в их душах добродетель.
К обязанностям честь вести должна одна;
Суровость лишняя, мне кажется, вредна.