Школа творческого чтения
Шрифт:
Для обозначения чувств и их группировки существуют научные термины. Ими обычно пользуются специалисты. Чувство бурное, малоуправляемое, они называют аффектом. Способность сопереживать другому – эмпатией. Есть свое различение в терминах «эмоция» и «чувство». Эмоции по сравнению с чувствами более летучи, изменчивы, хотя в тех и других содержится волнение, возбуждение в ответ на разнообразные по характеру сигналы, исходящие из окружающей среды.
Ряд чувств психологи относят к фундаментальным. Среди них – интерес, удивление, гнев, отвращение, вина и др. У каждого основного чувства есть оттеночные. Например, изумление – то же, что удивление, но доведенное до крайности, ярость – доведенный до предела гнев. Диапазон оттенков чувств, выраженный в словах, может быть очень большим. Стремление к точности в словесном обозначении чувств, к богатству их словесной палитры – характерная особенность писателей классиков, благодаря которым обогащается и наша эмоциональная лексика, оттачивается наблюдательность за людьми. Особая прозорливость читателю, а тем
Но контакт между людьми далеко не исчерпывается словами. И часто один понимает другого гораздо глубже и лучше по самым различным, почти неуловимым признакам поведения собеседника, чем из прямого смысла высказанных слов. Этот способ выражения чувств называют бессловесным или скрытым. На нем «разговаривают» лицо, тело, одежда, даже походка человека. Чувства можно прочесть в интонации, ритме, темпе, паузах речи, в молчании. Эмоциями наполнено все поведение человека. Взять, например, руки. «Чего только мы не выражаем руками?» – спрашивает философ Монтень и сам же отвечает: «Мы требуем, обещаем, зовем, прогоняем, упрекаем, просим, умоляем, отрицаем, отказываем, спрашиваем, восхищаемся, признаемся, раскаиваемся, пугаемся, стыдимся, сомневаемся, поучаем, приказываем, подбадриваем, поощряем, клянемся». Подобно тому, как начинающих художников учат наблюдать за лицами окружающих людей, ловить выражение их глаз, так и читателю надо учиться вглядываться в лица персонажей и в их черточках угадывать скрытую внутреннюю жизнь каждого из них.
Художественная литература, сфокусировавшая в себе эмоциональный опыт человечества, в совершенстве владеет всеми способами передачи чувств. Особенность этой школы состоит в том, что эмоциональная культура в ней формируется в неразрывной связи с читательской.
Покажем разнообразие чувств человека и способов его выражения в литературе на материале пушкинских сказок, широко вошедших в круг детского чтения. Вряд ли нужно доказывать, что поэзия Пушкина, в том числе и его сказки – лучший воспитатель и образователь юного чувства.
Обратим внимание на содержащееся в сказках богатство словесных терминов, обозначающих чувства в форме существительных. Здесь мы найдем слова: грусть, горе, восхищение, тоска, злость. Среди терминов найдем целую коллекцию разнообразных глаголов, передающих эмоциональное состояние и его проявления: вздуриться, испугаться, взмолиться, дивиться, содрогнуться, повиниться, потешиться, озлиться, осердиться и др. Чувства передаются автором также посредством метафор («Грусть-тоска меня съедает»), восклицаний ( «Ах, и зарыдали оба»), эпитетов («С грустной думой на лице», «Ласковое слово», «Сварливая баба», «Злая доля», «Изумленными глазами», «Ободренною душой»), сравнений («А царица над ребенком, как орлица над орленком», «Словно горькая вдовица», «Выступает будто пава»), обращений («Свет мой, солнышко», «Братцы вы, мои родные», «Ах ты, дитятко, девица!»), наречий («Усмехнувшись исподтиха», «Громогласно возопил», «Добродушно весела»). Каждое из выделенных слов и сочетаний может стать материалом для разговора с читателями детьми о сложной и многогранной сфере человеческих чувств, об эмоциональной тонкости языка, о зрительных и звуковых образах, стоящих за каждым словом.
Особое место для передачи оттенков чувств и настроений персонажей занимают синонимы – слова сходные по значению, но не тождественные друг другу. Так, для передачи печальных чувств Пушкин использует слова: тужить, опечалиться, горевать, ахнуть, охнуть, тосковать, кручиниться, каждое из которых не повторяет другого и несет в себе свой эмоциональный заряд. Пушкинской тонкости в различении оттенков чувств может позавидовать самый квалифицированный психолог.
Наряду с богатством слов, выражающих чувства непосредственно, сказки Пушкина – великий кладезь опосредованной передачи чувств через лицо, руки, телодвижения персонажей. Их чувства можно прочесть в глазах, в улыбке, смехе, слезах, стонах. Особенно большое значение в передаче чувств автор придает речи персонажей, ее эмоциональной окраске. Какое разнообразие чувств, например, содержится в таких речевых тонкостях, подмеченных Пушкиным, как «велеть», «перечить», «браниться», «кликать», «возопить», «взмолиться», «прикрикнуть», «молвить» - какое интонационное богатство в этих словах, сколько в них эмоциональных оттенков! Какой ценнейший материал для наблюдений за речью живых людей. Напрашиваются вопросы: чем, например, слово «перечить» отличается от слова «браниться», или «велеть» от слова «молвить»? Можно порадоваться за тех детей, кто эти различия уловит и объяснит.
Речь человека для Пушкина – своеобразная лакмусовая бумажка говорящего. Вспомним: «Речь последней по всему полюбилася ему». Что значит «по всему»? В речи третьей сестрицы царь Салтан оценил, очевидно, не только обещание родить богатыря, но и еще что-то, чего не было в словах сестер. Можно предположить, что в произнесенной ею фразе была особая теплота, сердечность, личностные нотки любовного отношения к царю («Я б для батюшки царя»), которые выделили ее из сестер, покорили царя. Эту же роль речи, проявляющую личность говорящего, мы видим и в «Сказке о мертвой царевне»: «Вмиг по речи те спознали, что царевну принимали». А в «Сказке о царе Салтане» значение благозвучной речи подчеркнуто сравнением: «А как речь-то говорит, словно реченька журчит».
Важная роль
Мы говорили об эмоциональной выразительности и содержании речи персонажей Пушкина. А сколько выразительности во взглядах, во вздохах, в жестах, даже в румянце щек! Для тех, кто интересуется бодиленгвижем (языком телодвижений) пушкинская характеристика злой царицы из «Мертвой царевны», целая находка. Она пожимает плечами, прищелкивает перстами, подмигивает глазами, и вертится, подбочась, и позирует перед зеркалом. Совсем другая эмоциональная окраска в поклонах старика и царевны, в павлиньей походке царевны-лебедя. Многого стоит с психологической точки зрения и смеховая характеристика персонажей. Здесь есть и улыбка, и ухмылка, и смех, и хохот, и усмешка «изподтиха» (сколько в ней хитрости, коварства, злой удовлетворенности). Без преувеличения можно сказать: у Пушкина эмоционально выразительно все, что характеризует личность – каждая деталь внешности и поведения высвечивает ее субъективное «я». Бездна эмоционального пространства у него иногда заключена в одной фразе: «Ждет пождет с утра до ночи, смотрит в поле, инда очи разболелись глядючи с белой зори до ночи». И этого достаточно, чтобы о царице, родившей дочь, иметь чувственное представление, как о беспредельно тоскующей, глубоко чувствующей, любящей натуре.
Еще на одну характерную особенность в передаче эмоциональных состояний сказочных персонажй у Пушкина надо обратить внимание детей. Положительные персонажи у него обычно молчаливы. Свои чувства они выражают сдержанно, немногословно: как день ненастный тих Гвидон, в горести душевной ищет свою невесту Елисей, кротко говорит о своих переживаниях царевна, попавшая в чужой дом. В отличие от них отрицательные персонажи крикливы, их чувства малоуправляемые, их накал доведен до аффектов, сопровождаемых часто бранью («Дурачина ты, прямой простофиля») или физическим действием («Она бьет их, за чупрун таскает»). Особенно показательно в этом отношении поведение царицы-мачехи из «Сказки о мертвой царевне». Она и радость и горе выражает бурно. И хотя мы знаем, что она умерла от тоски, но можно предположить, что ее тоска была совсем иной, чем тоска князя Гвидона.
До сих пор мы говорили о языке чувств пушкинских сказочных персонажей (по чувствам они совсем не сказочные). А каким же образом он проявляет свои собственные чувства как автор произведения? Надо сказать, что в отличие от лирики, где чувства автора открыты, в сказках, как и во многих других жанрах, они скрыты за системой художественных образов по соображениям чисто художественным – чтобы не мешать читателям самим творить и делать самостоятельные выводы. Однако: как бы писатель ни скрывал своих чувств, они прорываются и в строе стиха, и в интонации, и в ритме фраз, и в «нечаянно» вырвавшихся словах. «Вдруг она, моя душа, пошатнулась, не дыша», - говорит Пушкин о царевне. И эта «моя душа» выдает его симпатии. Или «старичок» применительно к рыбаку, или «злая старуха» по отношению к его жене. По одному тому, что ткачиха с поварихой у него «говорят», а третья сестра «молвит» можно безошибочно угадать, кто автору мил. Все это подсказывает нам, что вопрос: «Как автор относится к тем или иным персонажам, и разделяет ли читатель это отношение»? – вполне уместен. Он побуждает к поискам индивидуальности писателя, к эмоциональному резонансу с ним. По отношению к сказкам Пушкина правомерен и такой вопрос: «Почему ни в одном названии сказок не присутствуют отрицательные персонажи, ведь в самой-то сказке они есть? Не правильнее было бы назвать сказку «О мертвой царевне, семи богатырях и злой мачехе»? Или: «Сказка о рыбаке, рыбке и старухе»? Почему в «Сказке о золотом петушке» ни один из ее героев-людей не попал в название? Пусть дети выскажут свои соображения: нет ли здесь эмоционального объяснения?