Шоу должно продолжаться, Акиро-сан! Часть 2
Шрифт:
Коридор, ведущий к моему рабочему месту, тянулся как всегда длинным серым туннелем. Людей было немного: несколько коллег мелькнули за стеклянными перегородками, кто-то торопливо прошёл мимо с кипой бумаг в руках. Но, в целом, всё выглядело вполне спокойно.
Я шёл, погружённый в свои мысли. И настолько ушёл в свои размышления, что совершенно не смотрел, куда ступаю.
И вот оно — мгновение, которое перечёркивает всё утро. Правая нога зацепилась за что-то на полу. Я пошатнулся, размахивая руками, чтобы сохранить
— Чёрт! — в сердцах воскликнул я, чувствуя, как от удара по лицу расходится тупая боль.
Я перевернулся на бок и сел, прижимая ладонь к носу. Когда убрал руку, на пальцах была кровь.
— Прекрасно… — пробормотал я сквозь зубы, ощупывая нос. К счастью, ничего не сломано, но ощущения оставляли желать лучшего.
Осмотрев место происшествия, я быстро нашёл виновника. Провод. Толстый, чёрный, он небрежно лежал поперёк коридора, выходя с одной студии и заходя в другу, словно специально поджидал свою жертву. Кто так делает? Нельзя было перенести его полностью?
— Естественно, — сказал я, глядя на провод с нескрываемой злобой. — Если утро начинается с такого, то чего ждать дальше?
Нос всё ещё кровоточил. Я огляделся в поисках чего-нибудь, чем можно было бы остановить кровь. К счастью, недалеко на столе стояла пачка салфеток.
Я подошёл к ней, вытащил несколько штук и приложил к носу. Боль пульсировала, а кровь быстро пропитывала бумагу.
— Только попадись мне этот техник, который сотворил это! — проворчал я, глядя на злосчастный шнур.
Скомкав окровавленные салфетки, я бросил их в ближайшую урну. Нос всё ещё слегка болел, но, по крайней мере, кровотечение удалось остановить.
Сделав несколько глубоких вдохов, я поправил рубашку и взъерошенные волосы. На мгновение мне захотелось развернуться и уйти домой, спрятаться от этого странного дня. Но работа не ждёт.
Я зашел в студию, убрал шнур, чтобы кто-то еще не расстелился так же, как и я.
— Что с носом, Акиро? — спросил Исао, уже стоящий у кофемашины.
— Подвесной провод, третий павильон, — проворчал я, складывая руки на груди. — Ты случайно не знаешь, кто вчера там работал?
— Провод? — Исао чуть прищурился, явно прикидывая, о каком именно хаосе шла речь. — Нет, не в курсе. Но знаю, что у нас список тех, кто снимает, в графике. Если это третий павильон, то там скорее всего бригада техников Рю работала. Они вроде никогда такой халатности не допускали.
— Если выясню, кто это устроил, заставлю его лично вешать все провода на нужную высоту!
Исао рассмеялся.
— Тебя это не убило же, — сказал он, делая глоток кофе. — Не воспринимай так близко к сердцу. А нос заживет. Уже практически ничего не видно.
Я фыркнул.
— А ещё Джеро попросил списанные прожекторы, — сменил я тему. — Что скажешь?
—
В этот момент я краем глаза заметил, как к нам приближается Вакедо. Его интенсивно красный галстук был как сигнал тревоги — день у него явно начался раньше, чем у всех остальных.
— Акиро, — голос начальника прозвучал так, будто он только что пытался решить головоломку. — Зайдёшь ко мне в кабинет через десять минут.
Я замер, переглянувшись с Исао. Тот лишь слегка приподнял бровь, как бы спрашивая, не ввязался ли я в очередную неприятность.
— Конечно, господин Вакедо, — ответил я, стараясь держать голос ровным.
Когда начальник прошёл мимо нас, я уставился в потолок, словно там могли быть ответы на все вопросы.
— Ну, удачи, — насмешливо сказал Исао, снова поднимая чашку к губам.
— Спасибо, она мне пригодится, — буркнул я, понимая, что ничего хорошего ждать не придется — если день начался с удара в нос, то и дальше ничего доброго ждать не следут.
Я бросил взгляд на Исао, который выглядел так, будто его эта ситуация вообще не касается.
— Напомни мне, почему я до сих пор работаю в этой студии? — саркастично спросил я.
— Потому что ты не можешь жить без нас, — ответил он с усмешкой.
Я фыркнул и, ещё раз тронув больной нос, направился в сторону кабинета Вакедо.
В кабинете Вакедо царила странная атмосфера. Обычно уверенный, иногда даже чересчур начальник теперь сидел за своим массивным столом, слегка сутулясь, и смотрел на меня с неожиданной смесью растерянности и смущения. Я невольно напрягся, ожидая чего-то совсем необычного.
— Акиро, ты… ты человек умный, — начал он, подбирая слова, как будто боялся, что каждое из них может спровоцировать взрыв. — Мне нужен совет.
— Совет? — Я осторожно сел на стул напротив. Мне казалось, что дело непременно касается моего шоу и с затаенным ужасом думал о том, что шеф хочет мне сейчас сказать что-то совсем плохое.— В чём дело?
Он поёрзал на месте, его взгляд скользнул по стенам, словно он искал поддержку у фотографий или наградных грамот.
— В сердечных делах, — наконец пробормотал он.
Я приподнял бровь, но решил воздержаться от сарказма. Это явно давалось ему нелегко.
— Ты ведь мне помогал раньше.
— Так ведь…
— И я благодарен тебе за это, — продолжил Вакедо, сцепив руки на столе, — Но что бы я не делал, все мимо! Я вот думаю, что ещё надо этой Кумико? У меня же всё есть: и собака, и стиль, и вообще я молодец!
Я кивнул, скрывая улыбку.
— Я даже ромашки дарил, — добавил он, явно ожидая, что я признаю это гениальной идеей. Потом понуро добавил: — Только она их морской свинке скормила.