Шпионы «Маджонга»
Шрифт:
Он покачал головой.
— Не думаю, Диана.
— Ты не хочешь говорить об этом?
Он спокойно обдумал ее вопрос, будто он был поставлен ему на заседании Совета директоров.
— Нет. — Он понимал смысл случившегося и счел, что его внучка уже достаточно выросла, чтобы самой суметь справиться с неприятностями.
— Дела обстоят очень плохо?
— Все может стать очень скверным. Я думаю, компания в силах достаточно быстро восстановить завод. И к тому же они конечно были застрахованы от подобных вещей. Но твоему отцу надо немедленно
— Много денег?
— Много.
— Больше, чем окажется в моей свинье-копилке?
Таким образом девочка предлагала своему отцу все, что у нее есть, и это было не мало, причем куда больше, чем деньги. Том понял это.
— А что будет, если он не сумеет найти их? Я имею в виду деньги.
Он промолчал. Немного погодя Диана спросила:
— Дед, ты одолжишь ему денег, если они ему понадобятся?
— Поживем — увидим, Диана. Мне нужно получить ответы на очень большое количество вопросов, прежде чем я смогу принять решение. — Лицо его закаменело. — И если я говорю «очень большое количество», то это и означает, что их очень много.
— Понятно. Дед, мне надо кое-что узнать. Я думала над этим, и мне на самом деле надо это знать. Это не просто любопытство.
— Давай!
— Ваши интересы в бизнесе, нигде не входили в противоречие друг с другом?
— Я старался, чтобы этого не случилось.
— Тогда что же происходит между отцом и тобой?
Том нервно усмехнулся.
— И зачем тебе понадобилось знать это?
Она ответила немного невпопад:
— Потому что я член этой семьи, а семья в затруднительном положении, и я хочу получить всю информацию. Я хочу взвесить наши шансы.
— Понятно. И ты думаешь, что, если ты узнаешь о причинах ссор между твоим отцом и мной, это поможет тебе?
— Да.
Она вздернула подбородок.
— Я считала, что ты в состоянии предоставить мне возможность самой судить об этом. Я неправа?
Том вздохнул и долгое время сидел молча. Потом сказал:
— Ты знаешь, что люди имеют в виду, когда характеризуют меня как денежного человека?
Она покачала головой.
— Они имеют в виду, что я живу ради денег. Не для того, чтобы их тратить, совсем нет. Меня не снедает та жажда денег, которая гонит человека покупать на них хорошеньких женщин, выпивку или власть. Но вся моя жизнь в деньгах. Мне нравится манипулировать ими. Мне нравится приращивать их, они словно огромный дуб, вырастающий из маленького семечка инвестиции. — Он фыркнул. — Ты заставляешь меня говорить банальности, Диана.
— Нет, вовсе нет. Это просто захватывающе, то, что ты говоришь. Продолжай.
— Ну, что же… Твой отец, конечно, не такой, как я. Он совсем другой. Он не испытывает страсть делать деньги. Или, может быть, испытывает, но у него всегда находится какая-то другая причина, чтобы приниматься за тот или иной проект. И она не имеет общего с деньгами. Ты заметила это?
— Да.
— Давным-давно мы разругались из-за разного подхода к делу. Твой отец хотел вложить средства
— Но ведь ты был прав, не так ли? Я имею в виду то, что недвижимость была неудачным вложением капитала?
— Я думаю, да. Но в конце концов предприятие было построено и принесло прибыль. Прибыль, которую мог бы извлечь из этого и твой отец. Они переломили тенденцию. Но это еще не все, получилось куда хуже… для Саймона, я хочу сказать. Правительство решило принять возведенный район за образец, которому должны следовать при застройке все остальные. Кто-то, по-моему, архитектор, получил медаль.
— По-моему, папа не больно-то нуждался в этой медали.
— Знаю. Но он был бы очень горд от сознания того, что принес пользу Гонконгу.
— Но ведь в том, что они переломили эту тенденцию, нет твоей вины? И потом, па ведь мог взять кредит у кого-нибудь другого.
Том с улыбкой покачал головой.
— Это Гонконг, Диана. Если отец не дал кредит своему сыну, то никто после этого не даст ему ни цента. Так обстоят здесь дела.
— Ты говоришь… с грустью. Будто сожалеешь о своем решении.
— А ты бы не пожалела? Ты бы не пожалела, если бы последствия принятого тобой решения отравляли все отношения с твоим сыном, проявлялись во всех сферах твоей жизни?
Этот горький вопрос застал Диану врасплох.
— Не знаю, — сказала она наконец. — Я не уверена. Но я знаю одно, дед…
— Что именно?
— Что я всегда буду благодарна тебе за то, что ты рассказал мне это. И… я надеюсь, что… ты и Па найдете способ утрясти все это.
Том вздохнул, хлопнул себя по коленям и встал.
— Мне пора. — Голос его прозвучал холодно.
— Дела?
— Дела. Встреча, потом деловой обед.
— О, как здорово звучит! Спорю, тебе не приходится стоять в очереди у входа в ресторан. С этими деловыми встречами ты, наверное, посещаешь столько ресторанов…
Том рассмеялся.
— Деловые обеды всегда нравятся тем, кто не бывает на них.
— А где этот обед у тебя назначен?
— В «Оушн-парк». Прибыла торговая делегация из Лондона, очень высокого уровня, и их надо сводить в какое-нибудь особенное место. — Он насмешливо фыркнул. — Чертовски скучно, должен тебе заметить.
— Я всегда любила «Оушн-парк». Кстати, дед, я слышала, что они уже закончили возведение водных горок. Это правда?
— Правда.
— А ты не возьмешь меня с собой? О, конечно, не на обед, а покататься с горок.
— Не вижу причин, чтобы отказать тебе. Конечно, если ты понимаешь, что как только мы прибудем туда, мы тут же вынуждены будем расстаться.
— Конечно. Только скажи мне хотя бы приблизительно, когда ты закончишь со своими гостями, и я подожду тебя у кабин фуникулера, а затем ты сможешь отвезти меня домой.