Шпионы «Маджонга»
Шрифт:
Надежда умерла. Джинни смотрела на улыбавшегося Цю, но видела перед собой белое как мел лицо дочери.
— Да, — машинально сказала она. — Давайте займемся этим.
Цю терпеливо ждал, пока она подпишет необходимые документы. Джинни смотрела на скучающую англичанку, спокойно восседавшую за своим столом, и ей хотелось кричать: «Моих детей похищают! Сделайте что-нибудь!» Но она не сделала этого. Вместо этого она подписала бумаги.
— Куда ты меня забираешь? — осмелилась она спросить, когда они выходили из здания.
— В машину.
— Но
— Не стоит.
— Но куда мы направляемся?
— К тебе домой. Там ты сделаешь то, что отказалась сделать в прошлый раз. Ты откроешь сейф своего мужа.
— Я никогда не сделаю это. Я уже говорила тебе.
— Тогда все было по-другому. — Лицо Цю искривилось в обычной мимолетной улыбке. — Твои дети были в Англии. Но это было тогда!
Джинни раскрыла рот. Губы ее зашевелились, но с них не слетело ни слова. Когда они вышли на стоянку, она увидела, что «скорая» уже едет к выходу.
— Куда вы увозите Диану? — прошептала она.
— Домой. Не к тебе домой, но тоже в своего рода дом.
Этот ответ прозвучал как загадка, но она сразу догадалась, что имеет в виду Цю.
— О нет! Пожалуйста!
— Это решаю не я.
— Но она не выживет там!
— Помолчи, — приказал Цю. — Откройте дверцу, миссис Юнг. Мне всегда хотелось посидеть за рулем «порше».
Перед тем как покинуть в понедельник здание офиса, Саймон назначил заседание Совета директоров «Д. Ю. трэйдинг интернэшнл лимитед» на двенадцать часов следующего дня. «Трэйдинг интернэшнл» — холдинговая компания, контролировала всю обширную империю «Д. Ю.», подчиняясь лишь решениям Совета своих акционеров. Шесть других директоров восприняли короткое объявление о завтрашнем заседании как само собой разумеющееся. В одиннадцать сорок пять они уже собрались в зале заседаний, радуясь возможности обсудить между собой экстраординарное нападение на главу Корпорации, которому в это утро было отведено значительное место на первых полосах более чем семидесяти газет Гонконга. Сообщения о случившемся в «Оушн-парк» вытеснили даже заметки о взрывах на опреснительном заводе.
Поднимаясь в лифте, Саймон чувствовал неприятное беспокойство по поводу своего внешнего вида. Сегодня утром он посмотрел в зеркало во время бритья и ужаснулся. За прошедшие выходные он постарел лет на десять. Бомбы, Чжао, Советский Коммунальный банк, Том и Диана… У человеческой выносливости есть предел. За свою деловую карьеру Саймон участвовал во многих схватках. Некоторые из них он выиграл, некоторые проиграл. Но сейчас, похоже, его вовлекли в битву без передышки, настоящую войну на истощение.
Он устало кивнул Мери Стрит, говорившей с кем-то по телефону, и направился к дверям, ведущим в зал заседаний. Взявшись за ручку двери, он услышал, как Мери сказала:
— Мистер Юнг… я думаю, вам нужно поговорить…
— Скажи, что я перезвоню попозже.
— Мистер Юнг. Я думаю, что вам на самом деле следует взять трубку.
Он остановился и взглянул на секретаршу.
— Кто это?
— Корпорация.
— Скажи отцу, что я перезвоню ему позднее.
— Это не ваш отец. Это из отдела реестров.
— Какого черта им нужно?
— Они не сказали. Но они говорят, что это очень важно и срочно. Это начальник отдела. Он сказал, что мне следует отыскать вас и доставить к телефону, вне зависимости от того, чем вы заняты.
Лицо Саймона стало каменно-непроницаемым. Он быстро подошел к столу Мери и выхватил трубку у нее из рук.
— Юнг.
— Энсон, начальник отдела. У меня возникла проблема. Я должен получить от вас инструкции.
Не было никаких предисловий, никакого обмена обычными любезностями, и Саймон сообразил, что человеку на другом конце провода просто не до них, что неприятности слишком велики и на их фоне не особенно вежливый тон в разговоре с главой «Дьюкэнон Юнг» не имеет значения. Он попытался припомнить лицо человека по имени Энсон.
— Слушаю.
— У меня в коридоре сидит адвокат. Он пришел десять минут назад с доверенностью, на которой есть ваша подпись и в которой говорится, чтобы мы перевели ваши двадцать акций учредителей на компанию, зарегистрированную на Багамских островах.
— Что?!
— Он утверждает, что действует по поручению Советского Коммунального банка, точнее, его сингапурского филиала. Кроме доверенности, этот человек представил контракт, меморандум о депонировании паев, бланк трансфера паев, тоже за вашей подписью, и сертификат о неплатеже, подписанный человеком по имени Тан. Я проверил: управляющего сингапурским филиалом Советского Коммунального действительно зовут Тан.
— Это просто возмутительно! — Саймон пытался подобрать нужные слова, но его мозг так устал. — Мистер Энсон, вам ничего не нужно делать. Просто гоните этого жулика в шею.
— Мистер Юнг, похоже, вы не понимаете, в каком положении я нахожусь. — Энсон повысил голос. — Передо мной документы, которые выглядят настоящими и оформлены по всем правилам.
— Говорю вам, не было никакого неплатежа. Этот человек пытается нарушить условия контракта, заключенного между мной и банком. Гоните его прочь.
— Я не могу прогнать его прочь! Мистер Юнг, вы отрицаете, что подписывали эту доверенность?
Саймон не ответил.
— Мистер Юнг! Мистер Юнг?!
— Откуда я знаю, что там за доверенность? Я ведь не вижу, что там у вас за документы, не так ли? — Это был слабый ответ, Саймон понял это сразу: его слова лишь порождали новые вопросы. — Послушайте, мистер Энсон… подождите. Потяните немного время. Я свяжусь со своим банком. — Он закрыл рукой микрофон и резко приказал Мери: — Давай мне Хиллэби на вторую линию.
— Я не могу держать его дольше, мистер Юнг. Я на самом деле не могу.
— Я понимаю, мистер Энсон. Но все же… подержите его.