Шри Ауробиндо. Тайна Веды
Шрифт:
a vama'svasa suyujo vahantu yatara'smaya upa yantvarvak
ghtasya niriganu vartate vamupa sindhava pradivi karanti
4. Пусть кони, прекрасно запряженные и верно-управляемые поводьями из света, привезут вас, пусть доставят вниз к нам; лик ясности следует за вашим появлением, и Реки текут впереди небес.
anu 'srutamamatim vardhadurvim barhiriva yajua rakamaa
namasvanta dhtadakadhi garte mitrasathe varueasvanta
5. Взращивая силу, которая входит в наш слух, улавливающий знание, охраняя жертвенным словом [159]
159
Яджур. Рик, стих Ригведы, есть изречение, которое несет в себе озарение, а яджур, молитва Яджурведы, – изречение, направляющее жертвенное действие в соответствии с риком.
160
Или – увеличивая и охраняя безграничную силу.
akravihasta sukte paraspa yam trasathe varueasvanta
rajana katramahiyamana sahasrasthuam bibhtha saha dvau
6. С руками, что не щадят, защищающие издалека вершителя совершенных трудов, которого вы освобождаете и поселяете среди откровений знания, цари, лишенные страсти, вы, оба вместе, поддерживаете силу о тысяче столпов.
hirayanirigayo asya sthua vi bhrajate divya'svajaniva
bhadre ketre nimita tilvile va sanema madhvo adhigartyasya
7. Его лик золотого света, из железа его колонна и сверкает она в небе, как зарница [161] ; на благодатном поле [162] он воздвигнут, или на поле сияния [163] . Да обретем мы тот сладкий мед [164] , что есть в доме том.
161
Или – Кобылица, энергия Скакуна Жизненной силы.
162
Ананда, Мир Блаженства.
163
Поле сияния Зорь, мир Света.
164
Мадху, Сома.
hirayarupamuaso vyuavayasthuamudita suryasya
a rohatho varua mitra gartamata'scakathe aditim ditim ca
8. В тот дом, златого вида, с железными колоннами, при появлении Зари, на восходе Солнца, вы поднимаетесь, о Варуна, о Митра, и оттуда взираете на Бесконечное и на Конечное [165] .
165
Адити и Дити.
yadbamhiham natividhe sudanu acchidram 'sarma bhuvanasya gopa
tena no mitravaruavaviam siasanto jigivamsa syama
9. То блаженство ваше, самое полное и широкое, без бреши, о могучие хранители мира, которое не пронзить насквозь, – им пестуйте нас, о Митра и Варуна; желая добыть тот покой, да будем мы победителями.
Второй гимн V. 63
[Митра и Варуна в силу своей единой универсальности и гармонии являются хранителями божественной Истины и
tasya gopavadhi tihatho ratham satyadharmaa parame vyomani
yamatra mitravaruavatho yuvam tasmai virmadhumatpinvate diva
1. Хранители Истины, ввысь вы направляете свою колесницу и вам принадлежит закон Истины на высшем небе [166] . Кого вы здесь пестуете, Владыки простора и гармонии, для того бьет ключом полный меда дождь небес.
166
Беспредельность сверхсознательного бытия.
samrajavasya bhuvanasya rajatho mitravarua vidathe svard'sa
vim vam radho amtatvamimahe dyavapthivi vi caranti tanyava
2. Самодержцы [167] , вы правите этим миром нашего становления, о Митра и Варуна, в обретении знания вы – провидцы царства Света; мы желаем от вас дождя, благословенного богатства, бессмертия; и вот! Громовержцы [168] проносятся всюду по земле и небу.
167
Samra – обладающий совершенной властью над миром субъективных и объективных форм.
168
Маруты, Жизненные силы и Силы мысли, которые отыскивают свет истины для всей нашей деятельности. Это слово может также означать того, кто придает форму или строит.
samraja ugra vabha divaspati pthivya mitravarua vicarai
citrebhirabhrairupa tihatho ravam dyam varayatho asurasya mayaya
3. Самодержцы, могучие Быки изобилия, Владыки земли и неба, о Митра и Варуна, вселенские в своих деяниях, вы приходите на их зов со своими тучами яркого света и силой знания [169] Могущественного [170] вы заставляете Небо пролиться дождем.
169
Майя, творящая знание-воля Дэвы.
170
Асура, слово, употребляемое в Веде, как и в Авесте, для обозначения Дэвы (Ахурамазды), но также и для обозначения богов – проявлений Его; только в немногих гимнах это слово применяется в значении темных Титанов – в силу другой и ложной этимологии: a-sura – не-сияющий, не-бог.