Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 2
Шрифт:
самам ча куру мам раджан дева-вриштам йатха пайах
апартав апи бхадрам те упавартета ме вибхо
самам — ровной; ча — также; куру — сделай; мам — меня; раджан — о царь; дева-вриштам — выпадающая в виде дождей, посылаемых царем Индрой; йатха — чтобы; пайах — влага; апа-ритау — по окончании сезона дождей; апи — даже; бхадрам — благоприятные условия; те — тебе; упавартета — могли бы оставаться; ме — на мне; вибхо — о Господь.
Дорогой царь, тебе надлежит также разровнять всю поверхность земного шара. Это поможет мне удержать влагу, даже когда сезон дождей кончится. Дожди идут по милости царя Индры, и, если поверхность
КОММЕНТАРИЙ: Индра, царь райских планет, посылает на землю дожди и мечет в нее молнии. Обычно молнии ударяют в вершины гор, чтобы разбить их на мелкие осколки. Эти осколки постепенно распределяются вокруг, и таким образом появляются новые участки, пригодные для земледелия. Злаки лучше всего растут на равнинах. Поэтому планета Земля обратилась к Махарадже Притху с просьбой разровнять ее поверхность, разрушив холмы и горы.
ити прийам хитам вакйам бхува адайа бхупатих
ватсам критва манум панав адухат сакалаушадхих
ити — таким образом; прийам — приятные; хитам — благие; вакйам — речи; бхувах — Земли; адайа — выслушав; бху-патих — царь; ватсам — теленком; критва — сделав; манум — Сваямбхуву Ману; панау — в пригоршню; адухат — надоил; сакала — все; ошадхих — травы и злаки.
Выслушав мудрые и учтивые речи Земли, царь во всем согласился с ней. Затем, обратив в теленка Сваямбхуву Ману, он выдоил из Земли, принявшей облик коровы, все травы и злаки и собрал их в пригоршню.
татхапаре ча сарватра сарам ададате будхах
тато 'нйе ча йатха-камам дудухух притху-бхавитам
татха — так; апаре — остальные; ча — также; сарватра — повсюду; сарам — квинтэссенцию; ададате — взяли; будхах — разумные люди; татах — затем; анйе — другие; ча — и; йатха-камам — сколько угодно; дудухух — надоили; притху-бхавитам — из Земли, покорной Махарадже Притху.
Те, кто не уступал Махарадже Притху по разуму, тоже сумели воспользоваться дарами Земли. Поистине, каждый, кто последовал примеру царя Притху, получил от Земли все, что хотел.
КОММЕНТАРИЙ: Землю иногда называют васундхара. Васу значит «богатство», а дхара — «несущая». Все, что находится на поверхности и в недрах земли, создано для того, чтобы удовлетворять потребности человека, и все это можно извлечь из земли с помощью соответствующих методов. Согласно утверждению Земли, с которым согласился и на основании которого действовал царь Притху, любые ее дары, добытые из недр, взятые с поверхности или извлеченные из атмосферы, должны считаться собственностью Верховной Личности Бога и использоваться для удовлетворения Ягьи, Господа Вишну. Как только люди перестают совершать жертвоприношения, Земля прекращает приносить им свои дары — цветы, овощи и плоды, другие сельскохозяйственные продукты, травы, деревья и минералы. Согласно «Бхагавад-гите», практика жертвоприношений была введена на заре творения. Регулярно совершая жертвоприношения, справедливо распределяя богатства и ограничивая себя в чувственных наслаждениях, люди обретут мир и благоденствие. Как уже было сказано, в век Кали жители каждого города и деревни должны совершать санкиртана-ягью, устраивая фестивали, как это делают сейчас члены Международного общества сознания Кришны. Разумные люди должны собственным примером вдохновлять других на совершение санкиртана-ягьи. Это значит, что они должны жить в воздержании, отказавшись от недозволенных половых отношений, мясной пищи, азартных игр и употребления наркотиков и других одурманивающих средств. Если разумные люди, то есть брахманы, будут следовать этим предписаниям, современный мир, в котором царит хаос и анархия,
ришайо дудухур девим индрийешв атха саттама
ватсам брихаспатим критва пайаш чхандомайам шучи
ришайах — великие мудрецы; дудухух — надоили; девим — из Земли; индрийешу — в чувства; атха — затем; саттама — о Видура; ватсам — в теленка; брихаспатим — мудреца Брихаспати; критва — обратив; пайах — молоко; чхандах-майам — в форме ведических гимнов; шучи — чистые.
Обратив Брихаспати в теленка, а чувства — в сосуд для молока, великие мудрецы собрали в него все виды ведического знания, чтобы с его помощью очистить речь, ум и слух.
КОММЕНТАРИЙ: Брихаспати является жрецом райских планет. Заботясь о благе человечества, великие мудрецы с помощью Брихаспати получили ведическое знание, приведенное в стройную систему, и передали его обитателям не только этой, но и других планет вселенной. Иначе говоря, ведическое знание является одним из обязательных компонентов человеческой цивилизации. Если люди будут заботиться только об удовлетворении своих телесных потребностей, ограничив свою деятельность выращиванием зерна и эксплуатацией природных ресурсов, на земле никогда не будет процветания. У людей должна быть также пища для ума и для слуха. Кроме того, они должны как-то удовлетворять свою потребность говорить. Трансцендентные звуки маха-мантры — Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе — представляют собой квинтэссенцию ведического знания. Поэтому, если в Кали-югу люди будут регулярно повторять и слушать маха-мантру (шраванам и киртанам), это очистит все сословия и классы общества и люди смогут обрести как духовное, так и материальное счастье.
критва ватсам сура-гана индрам сомам адудухан
хиранмайена патрена вирйам оджо балам пайах
критва — обратив; ватсам — в теленка; сура-ганах — полубоги; индрам — Индру, царя небес; сомам — нектар; адудухан — надоили; хиранмайена — в золотой; патрена — сосуд; вирйам — силу мысли; оджах — силу чувств; балам — физическую силу; пайах — молоко.
Многочисленные полубоги обратили в теленка царя небес Индру и выдоили из Земли нектарный напиток, сому. Собрав этот нектар в золотой сосуд, они с его помощью обрели остроту ума, свежесть чувств и физическую силу.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе слово сома означает «нектар». Сома — это напиток, изготовляемый на всех райских планетах, начиная с Луны и вплоть до владений полубогов в высших планетных системах. Этот напиток придает полубогам остроту ума, освежает их чувства и делает их тела сильными и выносливыми. Слова хиранмайена патрена указывают на то, что сома — это не обычный спиртной напиток. Полубоги не притрагиваются к алкоголю. В то же время сому нельзя назвать и лекарством. Это особый напиток, который доступен только на райских планетах. Он не имеет ничего общего со спиртными напитками, которые предназначены для демоничных людей, о чем будет сказано в следующем стихе.
даитейа данава ватсам прахладам асураршабхам
видхайадудухан кширам айах-патре сурасавам
даитейах — сыновья Дити; данавах — демоны; ватсам — в теленка; прахладам — Прахладу Махараджу; асура — демона; ришабхам — главного; видхайа — обратив; адудухан — собрали; кширам — молоко; айах — железный; патре — в сосуд; сура — хмельной; асавам — напиток, подобный пиву.
Воспользовавшись тем, что Прахлада Махараджа родился в семье асуров, сыновья Дити и демоны обратили его в теленка и выдоили из Земли всевозможные хмельные напитки, которые затем слили в сосуд, сделанный из железа.