Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 1
Шрифт:
брахмана увача
аковидах ковида-вада-вадан
вадасй атхо нати-видам вариштхах
на сурайо хи вйавахарам энам таттвавамаршена сахамананти
брахманах увача — брахман сказал; аковидах — не обладающий подлинным знанием; ковида-вада-вадан — слова знающих людей; вадаси — произносишь; атхо — поэтому; на — не; ати-видам — тех, чьи познания очень глубоки; вариштхах — самое важное; на не; сурайах — такие люди, отличающиеся мудростью; хи — поистине; вйавахарам — то, что относится к мирским делам и обычаям; энам — это; таттва — истины; авамаршена — ясным пониманием; саха — с; амананти — обсуждают.
Брахман [Джада Бхарата] сказал: О царь, ты вовсе не обладаешь глубокими познаниями, хотя и пытаешься говорить языком мудрецов. Истинный мудрец никогда бы не стал придавать отношениям господина и слуги или же материальным страданиям и удовольствиям
КОММЕНТАРИЙ: Подобным же образом Кришна отчитывал Арджуну. Ашочйан анвашочас твам праджна(гйа) — вадамш ча бхашасе — «Ты пытаешься говорить как ученый человек, но при этом скорбишь о том, что недостойно скорби» (Б.-г., 2.11). Подавляющее большинство людей любят с умным видом давать советы, но, как правило, они не обладают духовным знанием, а потому их слова — сущий вздор, подобный детской болтовне. Таким словам не стоит придавать большое значение. Нужно внимать речам Кришны или Его преданных. Если человек будет говорить, опираясь на духовное знание, тогда его слова приобретут вес. В современном мире очень много глупцов. «Бхагавад-гита» называет таких людей мудхами. Они пытаются руководить обществом, но, поскольку у них нет духовного знания, в мире царит хаос. Чтобы спастись от несчастий, которые несет этот хаос, человек должен развивать в себе сознание Кришны и получать наставления от таких возвышенных личностей, как Джада Бхарата, Господь Кришна и Капиладева. Вот единственный способ решить все проблемы материального существования.
татхаива раджанн уру-гархамедха
витана-видйору-виджримбхитешу
на веда-вадешу хи таттва-вадах
прайена шуддхо ну чакасти садхух
татха — поэтому; эва — поистине; раджан — о царь; уру-гарха-медха — ритуалов, связанных с мирской, семейной, жизнью; витана-видйа — подробное знание; уру — очень; виджримбхитешу — среди тех, кого интересует; на — не; веда-вадешу — среди тех, кто излагает точку зрения Вед; хи — поистине; таттва-вадах — духовная наука; прайена — обычно; шуддхах — свободный от всякой скверны; ну — поистине; чакасти — проявляется; садхух — человек, достигший высокой ступени преданного служения.
Объясняя отношения господина и слуги или царя и подданных, ты попросту говоришь о материальной деятельности. Эта деятельность подробно описана в Ведах, и те, кого она привлекает, склонны совершать жертвоприношения ради мирских целей. Такие люди уповают лишь на свои материальные действия, поэтому их
жизнь не озарена светом духовного знания.
КОММЕНТАРИЙ: Особого внимания в этом стихе заслуживают слова веда-вада и таттва-вада. Словом веда-вада-ратах в «Бхагавад-гите» Кришна называет тех, кто проявляет большой интерес к наставлениям Вед, но при этом не понимает сути Вед и «Ведантасутры».
йам имам пушпитам вачам
правадантй авипашчитах
веда-вада-ратах партха
нанйад астити вадинах
каматманах сварга-пара
джанма-карма-пхала-прадам
крийа-вишеша-бахулам
бхогаишварйа-гатим прати
«Людей с ограниченным знанием очень привлекает цветистый язык Вед, которые призывают их совершать кармические обряды и ритуалы ради того, чтобы подняться на райские планеты, родиться в знатной семье, обрести могущество и многое другое. Стремясь к чувственным наслаждениям и роскошной жизни, такие люди говорят, что нет ничего превыше этого» (Б.-г., 2.42–43).
Таких последователей Вед (веда-вади) больше всего привлекают ведические жертвоприношения, описанные в разделе Вед кармаканда. Совершая эти жертвоприношения, они рассчитывают достичь высших планет. Многие из них дают обет чатурмасьи. В Ведах сказано: акшаййам ха ваи чатурмасйа-йаджинах сукритам бхавати — тот, кто совершает чатурмасья-ягью, обретает благочестие. Став благочестивым, человек получает право подняться на высшие планеты (урдхвам гаччханти саттва-стхах). Итак, одних последователей Вед привлекает карма-канда — ведические ритуалы, с помощью которых можно улучшить условия своей жизни в материальном мире. Другие же говорят, что суть Вед не в этом. Тад йатхаивеха карма-джитах локах кшийате эвам эвам утра пунйа-джитах локах кшийате. Мы можем занять в этом мире очень высокое положение: родиться в знатной семье, иметь красивую внешность, получить блестящее образование, сказочно разбогатеть. Все эти блага приходят к человеку в награду за праведные поступки, которые он совершал в прошлой жизни. Однако, когда запас хорошей кармы, созданной этими поступками, иссякнет, нам придется расстаться со своими приобретениями. Если мы склонны к благочестивой деятельности, то в следующей жизни нас, скорее всего, будут окружать различные мирские блага; может быть, мы даже родимся на райской планете. Но пройдет время, и мы лишимся всех этих благ. Кшине пунйе мартйа-локам вишанти (Б.-г., 9.21): когда запас хорошей кармы заканчивается, живое существо падает с райских планет на мартья-локу.
Как объясняют шастры, цель изучения Вед вовсе не в том, чтобы посвятить себя благочестивой деятельности. «Бхагавад-гита», например, раскрывает суть Вед так: ведаиш ча сарваир ахам эва ведйах. Цель изучения
на тасйа таттва-граханайа сакшад
варийасир апи вачах самасан
свапне нируктйа грихамедхи-саукхйам
на йасйа хейанумитам свайам сйат
на — не; тасйа — его (того, кто изучает Веды); таттва-граханайа — чтобы постичь суть ведического знания; сакшат — непосредственно; варийасих — очень возвышенные; апи — хотя; вачах — слова Вед; самасан — становятся достаточными; свапне — во сне; нируктйа — объяснением; гриха-медхи-саукхйам — счастье в материальном мире; на — не; йасйа — которого; хейа-анумитам — лишенным ценности; свайам — само собой; сйат — станет.
Проснувшись, мы не придаем своим снам большого значения, ибо понимаем, что сон — это призрак, иллюзия. И точно так же рано или поздно душа осознает призрачность материального счастья, будь оно в этой жизни или в следующей, на этой планете или на высших. Такая душа стремится постичь саму суть истины, и для этого ей уже недостаточно Вед, хотя они и содержат очень много важных наставлений.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (2.45) Господь Кришна советует Арджуне возвыситься над деятельностью, берущей начало в трех гунах материальной природы (траи-гунйа-вишайа веда нистраи-гунйо бхаварджуна). Именно ради этого нужно изучать Веды — чтобы подняться над деятельностью в трех гунах. Безусловно, в материальном мире гуна благости (саттва-гуна) считается лучшей: с ее помощью можно попасть на высшие планеты. Однако родиться на высшей планете — еще не значит достичь совершенства. Необходимо понять, что даже саттва-гуна не принесет нам истинного блага. Человеку может присниться, что он стал царем, что у него замечательная жена и дети, но, проснувшись, он сразу понимает, что это был всего лишь сон. Подобно этому, те, кто стремится к духовному просветлению, не ищут счастья в материальном мире. Если человек не понимает, что материальное счастье чуждо его истинной природе, он не сможет обрести таттва-гьяну, то есть постичь Абсолютную Истину. Такие люди — карми, гьяни и йоги — преследуют материальные цели. Карми целыми днями трудятся в поте лица, чтобы окружить свое тело всевозможными удобствами, гьяни размышляют о том, как выпутаться из сетей кармы и слиться с сиянием Брахмана, а йоги прилагают огромные усилия, чтобы приобрести мистические способности. Эти три группы людей стремятся к материальному совершенству, тогда как преданные, служа Господу, без труда достигают уровня ниргуны, и потому все плоды кармы, гьяны или йоги не представляют для них никакой ценности. Таким образом, на уровне таттва-гьяны находятся только преданные, и никто иной. Конечно, гьяни занимают лучшее положение, чем карми, однако это положение еще не совершенство. Сначала гьяни должен навсегда освободиться из материального плена — тогда он сможет встать на путь преданного служения (мад-бхактим лабхате парам).
йаван мано раджаса пурушасйа
саттвена ва тамаса вануруддхам
четобхир акутибхир атаноти ниранкушам кушалам четарам ва
йават — до тех пор, пока; манах — ум; раджаса — гуной страсти; пурушасйа — живого существа; саттвена — гуной благости; ва — или; тамаса — гуной тьмы; ва — или; ануруддхам — сдерживаемый; четобхих — органами познания; акутибхих — органами действия; атаноти — распространяется; ниранкушам — непокорный, словно слон, которого не сдерживают стрекалом; кушалам — хорошее; ча — также; итарам — другое, то есть плохое, греховное; ва — или.