Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге
Шрифт:

8) Сакхьям. Говоря о поклонении Господу как своему другу, можно привести в пример слова из «Агастья-самхиты». Там сказано, что иногда в процессе преданного служения, занимаясь шраванам и киртанам, преданный ощущает потребность воочию лицезреть Господа, и тогда он решает поселиться в храме. В связи с этим можно упомянуть другое высказывание: «О, мой Господь, хотя Ты — Верховная Личность и вечный друг, всегда пребывающий в блаженстве и знании, Ты стал другом обитателей Вриндавана. О, какая огромная удача выпала на долю этих преданных!» Употребленное здесь слово «друг» подчеркивает силу любви, которая преобладает в дружеских отношениях с Господом. Следовательно, положение

друзей Господа даже более возвышено, чем положение Его слуг. Поднявшись над уровнем дасья-расы, преданный начинает видеть в Верховном Господе своего друга. И в этом нет ничего удивительного, поскольку, когда сердце преданного полностью очищается, в нем пробуждается спонтанная любовь к Личности Бога, и тогда пышность, с которой он поклоняется Божеству, отходит на второй план. В связи с этим Шридхара Свами приводит в пример Судаму Випру, который, испытывая чувство глубокой благодарности к Господу, думал: «Пусть же я всегда, жизнь за жизнью, буду связан с Кришной узами наших дружеских отношений».

9) Атма-ниведанам. Когда человек желает только одного — служить Господу и посвящает Ему все, что у него есть, занимаясь лишь той деятельность, которая угодна Верховной Личности Бога, это означает, что он достиг уровня атма-ниведанам. Такого преданного можно сравнить с коровой, которая находится под опекой хозяина. Когда за коровой кто-то ухаживает, ей не нужно беспокоиться о своем пропитании. Она очень предана хозяину и всегда старается удовлетворить его, не заботясь о собственном благе. Поэтому некоторые преданные считают, что процесс атма-ниведанам заключается в том, что человек вручает Господу свое тело, однако в книге, известной под названием «Бхакти-вивека», сказано, что атма-ниведанам может также подразумевать безраздельное вручение Господу своей души. Это лучше всего продемонстрировали на своем примере Бали Махараджа и Амбариша Махараджа. Полная преданность Господу (атма-ниведанам) также прослеживалась в поведении Рукминидеви в Двараке.

ТЕКСТ 25

нишамйаитат сута-вачо хиранйакашипус тада

гуру-путрам увачедам руша праспхуритадхарах

нишамйа — выслушав; этат — эту; сута-вачах — речь своего сына; хиранйакашипух — Хираньякашипу; тада — в тот же момент; гуру-путрам — сыну Шукрачарьи, своего духовного учителя; увача — сказал; идам — это; руша — в гневе; праспхурита — дрожали; адхарах — чьи губы.

Услышав от своего сына Прахлады упоминания о преданном служении, Хираньякашипу пришел в страшную ярость. С дрожащими от гнева губами он обратился к Шанде, сыну своего гуру, Шукрачарьи, с такими словами.

ТЕКСТ 26

брахма-бандхо ким этат те випакшам шрайатасата

асарам грахито бало мам анадритйа дурмате

брахма-бандхо — о недостойный сын брахмана; ким этат — что это такое; те — тобой; випакшам — в лагере моих врагов; шрайата — принял прибежище; асата — самому безобразному; асарам — лишенному смысла; грахитах — научил; балах — мальчика; мам — мной; анадритйа — пренебрегая; дурмате — о глупый учитель.

О, гнусный и недостойный сын брахмана, ты пренебрег моими указаниями и принял прибежище на стороне нашего врага. Это ты посвятил моего бедного сына в преданное служение! Как ты посмел учить его этому вздору?

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе следует обратить внимание на слово асарам, которое означает «лишенный смысла». Демон считает преданное служение бессмысленной

тратой времени, тогда как преданный, напротив, убежден, что без преданного служения его жизнь лишена смысла. Хираньякашипу от всей души ненавидел преданное служение, в котором состоит смысл человеческой жизни, поэтому здесь он грубо отчитывает учителей Прахлады Махараджи.

ТЕКСТ 27

санти хй асадхаво локе дурмаитраш чхадма-вешинах

тешам удетй агхам кале рогах патакинам ива

асанти — являются; хи — воистину; асадхавах — обманщиками; локе — в этом мире; дурмаитрах — обманывающие друзей; чхадма-вешинах — которые маскируются; тешам — все они; удети — проявляются; агхам — последствия греховной деятельности; кале — с течением времени; рогах — болезни; патакинам — грешника; ива — подобна.

Со временем у того, кто совершает грехи, начинают развиваться признаки различных болезней. Подобно этому, на свете есть немало людей, которые притворяются нашими друзьями, но, поскольку их дружеские чувства лишены искренности, в конце концов, они перестают это скрывать и предстают перед всеми в своем истинном обличье.

КОММЕНТАРИЙ: Хираньякашипу был очень недоволен и обеспокоен тем, что его сын Прахлада может не получить хорошего образования. Когда Прахлада стал учить своего отца науке преданного служения, тот немедленно решил, что виной этому являются учителя, которые, разыгрывая из себя его друзей, на самом деле являются его врагами. Употребленное в этом стихе выражение рогах патакинам ива указывает на то, что самым отвратительным и нестерпимым условием материального существования являются болезни (джанма-мритйу-джара-вйадхи). Телесные недуги — это признак, по которому можно определить грешника. В смрити-шастрах сказано:

брахма-ха кшайа-роги сйат

сурапах шйавадантаках сварна-хари ту кунакхи

душчарма гуру-талпагах

Убийцы брахманов впоследствии страдают туберкулезом, пьяницы, рано теряют зубы, те, кто воровал золото, страдают болезнями ногтей, а грешники, которые вступали в половые отношения с женой вышестоящего, заражаются проказой или другими кожными заболеваниями.

ТЕКСТ 28

шри-гуру-путра увача

на мат-пранитам на пара-пранитам суто вадатй эша тавендра-шатро

наисаргикийам матир асйа раджан нийаччха манйум кад адах сма ма нах

шри-гуру-путрах увача — сын Шукрачарьи, духовного учителя Хираньякашипу, сказал; на — не; мат-пранитам — я учил; на — не; пара-пранитам — обучался у кого-либо еще; сутах — сын (Прахлада); вадати — говорит; эшах — это; тава — твой; индра-шатро — о враг царя Индры; наисаргики — естественная; ийам — эта; матих — склонность; асйа — его; раджан — о царь; нийаччха — перестань; манйум — сердиться; кат — вину; адах — приписывай; сма — на самом деле; ма — не; нах — нам.

Сын Шукрачарьи, духовного учителя Хираньякашипу, ответил: О враг Индры, о царь! Ни я, ни кто-либо другой не учил твоего сына Прахладу тому, о чем ты сейчас слышал. Он сам без чьей-либо помощи развил в себе стремление к спонтанному преданному служению. Поэтому, прошу тебя, перестань сердиться и обвинять нас в том, чего мы не делали. Не пристало тебе так оскорблять брахмана.

ТЕКСТ 29

шри-нарада увача

гурунаивам пратипрокто бхуйа ахасурах сутам на

Поделиться:
Популярные книги

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Найденыш

Гуминский Валерий Михайлович
1. Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Найденыш

Неудержимый. Книга VI

Боярский Андрей
6. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VI

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Младший сын князя. Том 8

Ткачев Андрей Сергеевич
8. Аналитик
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 8

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV