Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение
Шрифт:
ТЕКСТ 22

эвам бруванам питарам смайамана шучи-смита

увача тата джамата таваиша бхригу-нанданах

эвам — так; бруванам — говорящему с ней и порицающему ее; питарам — отцу; смайамана — улыбающаяся (поскольку она была чиста перед ним); шучи-смита — смеющаяся; увача — ответила; тата — о дорогой мой отец; джамата — зять; тава — твой; эшах — этот юноша; бхригу-нанданах — Чьявана Муни (и никто иной).

Однако, Суканья, очень гордившаяся своей целомудренностью, только улыбалась в ответ на упреки отца. С улыбкой она сказала ему: «Мой дорогой

отец, этот молодой человек рядом со мной — твой зять, великий мудрец Чьявана, родившийся в семье Бхригу».

КОММЕНТАРИЙ: Хотя отец наказал дочь, осудив ее за то, что она приняла другого мужа, уверенная в своей порядочности и целомудрии, только улыбалась. Затем Суканья рассказала отцу о том, что ее муж, Чьявана Муни, превратился в молодого человека, что она сохранила ему верность и потому улыбалась в разговоре с отцом.

ТЕКСТ 23

шашамса питре тат сарвам вайо-рупабхиламбханам

висмитах парама-притас танайам паришасвадже

шашамса — описала; питре — отцу; тат — то; сарвам — все; вайах — иного возраста; рупа — и красоты; абхиламбханам — обретение (ее мужем); висмитах — удивленный; парама-притах — очень довольный; танайам — свою дочь; паришасвадже — обнял с радостью.

Суканья рассказала также о том, каким образом ее муж стал красивым молодым человеком. Узнав обо всем, царь очень удивился и на радостях обнял свою любимую дочь.

ТЕКСТ 24

сомена йаджайан вирам грахам сомасйа чаграхит

асома-пор апй ашвинош чйаванах свена теджаса

сомена — сомой; йаджайан — велел совершить жертвоприношение; вирам — царю (Шарьяти); грахам — полный сосуд; сомасйа — сома-расы; ча — и; аграхит — забрал; асома-пох — для тех, кому не позволено пить сома-расу; апи — хотя; ашвинох — Ашвини-кумар; чйаванах — Чьявана Муни; свена — своей собственной; теджаса — доблестью.

Чьявана Муни, благодаря своей доблести, дал возможность царю Шарьяти совершить сома-йаджну. Муни предложил Ашвини-кумарам полную чашу сома-расы, несмотря на то, что им не разрешалось пить этот напиток.

ТЕКСТ 25

хантум там ададе ваджрам садйо манйур амаршитах

саваджрам стамбхайам аса бхуджам индрасйа бхаргавах

хантум — убить; там — его (Чьявану); ададе — Индра взял; ваджрам — молнию; садйах — в тот же миг; манйух — в гневе, долго не раздумывая; амаршитах — чрезвычайно обеспокоенный; са-ваджрам — с молнией; стамбхайам аса — парализовал; бхуджам — руку; индрасйа — Индры; бхаргавах — Чьявана Муни, потомок Бхригу.

Рассерженный царь Индра, которому причинили беспокойство, хотел убить Чьявану Муни и, в порыве гнева, схватил свою громовую стрелу. Однако, Чьявана Муни был настолько силен, что сумел парализовать руку Индры, державшую это оружие.

ТЕКСТ 26

анваджанамс татах сарве грахам сомасйа чашвинох

бхишаджав ити йат пурвам сомахутйа бахиш-критау

анваджанан — дали разрешение; татах — потому; сарве — все полубоги; грахам — полный сосуд; сомасйа — сома-расы; ча — и; ашвинох — Ашвини-кумар; бхишаджау — хотя они просто врачи; ити — таким образом; йат — несмотря на то, что; пурвам — прежде; сома-ахутйа — долей в сома-ягье;

бахих-критау — те, кому не было позволено (обделенные).

Ашвини-кумары были всего лишь врачевателями, поэтому им не разрешалось пить сома-расу во время жертвоприношений. Но отныне полубоги согласились разрешить им пить этот напиток.

ТЕКСТ 27

уттанабархир анарто бхуришена ити трайах

шарйатер абхаван путра анартад ревато 'бхават

уттанабархих — Уттанабархи; анартах — Анарта; бхуришенах — Бхуришена; ити — таким образом; трайах — трое; шарйатех — от царя Шарьяти; абхаван — родились; путрах — сыновья; анартат — от Анарты; реватах — Ревата; абхават — родился.

У Шарьяти было три сына: Уттанабархи, Анарта и Бхуришена. От Анарты произошел сын по имени Ревата.

ТЕКСТ 28

со 'нтах-самудре нагарим винирмайа кушастхалим

астхито 'бхункта вишайан анартадин ариндама

тасйа путра-шатам джаджне какудми-джйештхам уттамам

сах — он (Ревата); антах-самудре — глубоко в океане; нагарим — город; винирмайа — построив; кушастхалим — под названием Кушастхали; астхитах — жил там; абхункта — наслаждался материальным счастьем; вишайан — царства; анарта-адин — Анарту и другие; арим-дама — о Махараджа Парикшит, побеждающий врагов; тасйа — его; путра-шатам — сотни сыновей; джаджне — родил; какудми-джйештхам — Какудми, старшего; уттамам — самого сильного и богатого.

О Махараджа Парикшит, покоритель врагов, Ревата создал в глубине океана царство, известное как Кушастхали. Он жил и правил в таких частях земли, как Анарта и другие. Он имел сто прекрасных сыновей, старшим из которых был Какудми.

ТЕКСТ 29

какудми реватим канйам свам адайа вибхум гатах

путрйа варам парипраштум брахмалокам апавритам

какудми — царь Какудми; реватим — Ревати; канйам — дочь (дочь Какудми); свам — свою; адайа — взяв; вибхум — к Господу Брахме; гатах — отправившийся; путрйах — своей дочери; варам — мужа; парипраштум — просить; брахмалокам — на Брахмалоку; апавритам — находящуюся за пределами влияния трех качеств.

Вместе со своей дочерью Ревати Какудми явился к Господу Брахме, на Брахмалоку, планету, трансцентную к трем качествам материальной природы, и попросил мужа для своей дочери.

КОММЕНТАРИЙ: Брахмалока, обитель Господа Брахмы, трансцентна по отношению к трем гунам материальной природы (апавритам).

ТЕКСТ 30

авартамане гандхарве стхито 'лабдха-кшанах кшанам

тад-анта адйам анамйа свабхипрайам нйаведайат

авартамане — у занятого; гандхарве — слушанием песен гандхарвов; стхитах — находившийся; алабдха-кшанах — не получивший время для аудиенции; кшанам — даже мгновения; тат-анте — в конце этого; адйам — изначальному наставнику вселенной; анамйа — поклонившись; сва-абхипрайам — свое желание; нйаведайат — высказал Какудми.

Какудми пришел как раз в тот момент, когда Господь Брахма слушал пение Гандхарвов, и у него не было времени поговорить с гостем. Какудми подождал, пока Господь Брахма дослушает пение и затем, выразив ему почтение, рассказал о своем заветном желании.

Поделиться:
Популярные книги

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма