Шут и слово короля
Шрифт:
— Как бы я смог, ваше величество? — вздохнул граф, — это было в руках случая. Последнее время я все больше остерегаюсь искушать судьбу и стараюсь не вмешиваться в ее дела. Перед смертью даже людям, подобным мне, хочется очистить совесть, ваше величество, — он с красноречивой улыбкой взглянул на лорда Пина, нынешнего первого министра Кандрии.
Министр побагровел, а по залу пронеся ропот.
— Вы неплохо позабавили нас, лорд Кан, пока вашего воспитанника из цирка будят после брачной ночи, — воскликнул лорд Пин сердито. — Пожалуй, король
— Как тут возразишь? И тем не менее вы тоже не побоялись этой должности, друг мой, — ответил граф Верден, не помедлив ни секунды, чем вызвал немало ироничных улыбок.
В это время в зале появился бледный распорядитель и срывающимся от волнения голосом доложил, что вы с леди Аллиель и, вероятно, с лордом Раем Диндари сбежали.
После мгновения тишины в зале поднялся невероятный шум — кажется, заговорили все разом. Король не сдержал гневного возгласа, королева Астинна чуть не упала в обморок. Кажется, лишь два человека в зале стояли молча и не шевелясь — королева Кандина и граф Верден.
— Ваше величество! Отец! Позвольте мне вернуть шута! Они не могли уйти далеко, мы их догоним, — закричал принц Эрдад. — Мы легко узнаем, куда они направились, достаточно допросить стражу на воротах!
— О да, это будет славная охота, ваше высочество, — крикнул кто-то из глубины зала.
Шум усилился, кое-кто смеялся, многие молодые люди горячо поддерживали идею принца отправляться в погоню немедленно.
— Нет! — опомнилась королева Кандина, — Эрдад, ни в коем случае!
Вероятно, она беспокоилась о едва зажившей ноге принца.
— Это не имеет никакого смысла, ваше высочество, — вдруг сказал граф Верден громко, — вы никогда их не догоните.
— Так вы знали о побеге, лорд Кан? — гневно воскликнул король.
— Я узнал о нем только что, ваше величество, — ответил граф спокойно, — и я его одобряю. Им сейчас лучше спокойно оглядеться и решить, что делать. И потом, они заслуживают немного счастья наедине друг с другом и вдали от вас всех. Делать из моей дочери королеву шутов, ну что за идея, право? — он улыбнулся. — А почему вы их не догоните? Просто поверьте старику на слово. И позвольте кое-что объяснить вам насчет моего зятя, ваше величество.
Кажется, король был так изумлен, что даже растерялся.
— Это неслыханно, — пробормотал он. — Лорд Кан, вы безумны? Иначе как вы осмелились? Как вы осмелились? — теперь он кричал. — И с чего вы взяли, что мне интересно знать хоть что-то про вашего зятя? Пусть он теперь только попадется мне в руки!
Когда король, нечасто, к счастью, впадает в такой гнев, у всех может быть лишь одно желание — разбегаться в разные стороны. Но граф, тем не менее, подошел к королю и буквально вложил ему в руку свой футляр.
— Здесь копии документов, ваше величество, их оригиналы хранятся в Главном Храме Лира, запечатанные моей кровью…
— Вы точно безумны! — король швырнул футляр на пол, его тут же подняли и подали первому министру.
А граф Верден уже отвернулся, в очередной раз поразив всех своей дерзостью, нашел взглядом королеву Кандину, подошел и остановился перед ней.
— Ваше величество. Моя королева. Кандина. Я безмерно виноват и никогда не искуплю эту вину. Но почему-то верю в то, что вы когда-нибудь простите меня. Ваш супруг, покойный король, наверное, меня бы понял. Прощение вашего сына, погубившего мой род и моих людей, мало меня волнует, под нашими расчетами уже подведена черта. Вот у Элвисы, этой милой девочки, я бы просил прощения на коленях без надежды получить его.
— В чем дело, лорд Кан? О каких расчетах речь, и о каком прощении? — голос королевы дрогнул, как натянутая струна.
В зале стало так тихо, что мы все услышали бы и муху, вздумай она здесь летать.
— Поймите же, — продолжал граф, — когда стало ясно, что моя девочка выйдет замуж за шута, причем по причине, потрясающей в своей нелепости, я мог бы согласиться с этим лишь в одном случае: если бы этот шут по меньшей мере был сыном короля. Оставалось лишь… осуществить задуманное. Я слишком быстро сам оказался в замке Эйль, но успел отдать приказ.
— Лорд Кан?.. — только и произнесла королева.
— Да, ваше величество. Вчера на ваших глазах и с вашего благословения мужем моей дочери стал ваш внук Сай Эдин Крансарт, первый принц короны и старший сын короля Герейна и королевы Элвисы. Ваш любимчик, именно вам обязанный своим вторым именем, верно? От вас он унаследовал и талант тая, я ничем не помог ему с этим, надеюсь, теперь поможете вы.
Мы все были слишком потрясены услышанным, лорд Эдин. Нередко выполняя разные мелкие просьбы и поручения графа Вердена, просто потому, что он близкий мне человек, я и помыслить не могла ничего подобного. Пожалуй, многие не поверили. Но король стоял, беззвучно открывая и закрывая рот, королева Кандина тоже застыла, как статуя, прижав руки к груди.
Принц Эрдад крикнул:
— Вы ответите за этот бред! Шут — мой старший брат?!
— Именно так, ваше высочество, — вздохнул граф, — у вас есть живой и здоровый брат, так порадуйтесь же этому обстоятельству. Кстати, Кандина, Эдин ни о чем не знает. Совершенно ни о чем. Надеюсь, что узнает несколько дней спустя. Он вырос, искренне считая себя сиротой из цирка. Его отдали на воспитание женщине-циркачке, уж не знаю, как мой помощник ее нашел, но это была хорошая и добрая женщина, которую Эдин до сих пор вспоминает с любовью. К сожалению, она рано умерла, и тогда ему пришлось туго, о нем плохо заботились. Когда я до него добрался, он умирал от простудной горячки. Но, к счастью, обошлось. Он родился везучим, Кандина, просто потрясающе везучим.