Шведская сказка
Шрифт:
А тут еще и знаменитый процесс мадам Корнман, которую собственный муж в 1781 году упек в тюрьму вместе с любовником, за то, что она предпочла ему красивого молодого человека по имени Доде де Жоссан. Король самолично подписал приказ, стремясь строго наказать распутников. Правда, когда в дело вмешался «великий пересмешник» Бомарше, то на проверку дело оказалось еще хуже. Муж получил в качестве приданного за женой кругленькую сумму, сам толкнул ее в объятия де Жоссана, ибо тот состоял при должности и мог оказывать нужные банкиру услуги. Когда же молодой человек остался не у дел, обманутый муж пришел в «бешенство».
–
Ох, и припомниться же все это бедному Людовику XVI и очаровательной, но несчастной Марии-Антуанетте.
Скоро, совсем уже скоро, третье сословие назовет себя Национальным собранием, а 14 июля разбушевавшаяся парижская чернь снесет Бастилию. И вся Франция провалится в преисподнюю революции.
Одно радовало, письма от любимой Фредерики теперь поступали регулярно. Даже старый и брюзжащий по поводу любви прославленного полководца, которого в Швеции теперь сравнивали с самим Зейдлицом, Карл Спарре смирился и не пытался писать Стединку нравоучения, оправдываясь, что именно он когда прервал их переписку.
Вот и сейчас, он сидел в своем домике в Ахолаксе, где размещался его скромный штаб и писал Фредерике: «Наружность моей экономки, как и ее повадки, более соответствуют тем женщинам, которых в народе называют ведьмами. Она способно обратить в бегство всех офицеров моей бригады и при этом готовить пищу с немалыми затратами для моего кошелька. А когда подает мне блюдо. Которое мне не нравиться, то ссылается на какие-нибудь крестины или похороны в Васа, где это кушанье сочли изысканным. Она находит забавным, что мы здесь в Саволаксе смеем критиковать пищу, которая нравилась всем господам в столице Эстерботнии. Но, моя любовь, как бы мне не хотелось оказаться рядом с тобой, я вынужден тебя умолять остаться там, где ты находишься…» - С улицы послышался какой-то шум. Стединк вздохнул, с сожалением отложил перо, и приподнявшись над столом выглянул в окошко.
На улице он увидел одинокий черный, без единого окошка, экипаж, запряженный парой взмыленных лошадей с кучером на высоких козлах. Рядом с ним верхом на лошади находился какой-то шведский офицер, что-то, яростно негодуя, объяснявший толпе окруживших его финских солдат. Лицо офицера показалось Стединку знакомым.
– Надо выйти посмотреть, кто там пожаловал. – Решил генерал, надевая шляпу и выходя из комнаты. Сидевший в сенях Веселов вытянулся при виде своего командира.
– Пойдем, капрал, посмотрим, что там случилось. Расшумелись что-то наши солдаты. – Стединк поманил его за собой.
Глава 21. Сквозь шведские позиции.
«Честную душу сдерживает совестливость,
А негодяй крепнет от своей дерзости»
Ювенал
Эти тупые финны не пропускают его, офицера самого короля! Они требуют, что он проедет только лишь с позволения их начальника, генерала Стединка! – Гусман был взбешен. – Прочь! Прочь с дороги! – угрожающе он наезжал на солдат, но те лишь угрюмо блеснули остриями штыков, и глухо зароптали, не соглашаясь
Широкими шагами, положив левую руку на эфес шпаги, к толпе приближался Стединк. Он уже узнал Гусмана и недовольно подумал:
– Принесла нелегкая!
За генералом поспешал Веселов, размышляя приблизительно о том же. Заметив Стединка, майор развернул коня, и расталкивая финских солдат направился к нему. Подъехав, он ловко спрыгнул на землю, и учтиво коснувшись шляпы, произнес:
– Рад приветствовать, ваше превосходительство! Однако… - Стединк оборвал его речь вопросом, ответив на приветствие чуть заметным кивком:
– Чем обязаны, господин майор? – финские солдаты притихли в ожидании, что им прикажет делать дальше их начальник.
Гусман усмехнулся лишь уголком губ:
– Исполняю приказ его величества короля Швеции Густава III. – нарочито громко произнес майор. Пусть все слышат!
– И в чем же собственно он заключается, позвольте полюбопытствовать? – все также невозмутимо продолжал Стединк. За его спиной переминался с ноги на ногу Веселов, не сводя пристального взгляда с Гусмана. Тот мельком взглянул на капрала, и снова глядел прямо в глаза генералу.
– Я сопровождаю в метрополию особо важного государственного преступника, дабы он мог предстать перед королевским судом по обвинению в государственной измене. – Очень четко произнес Гусман.
– А можно взглянуть? – спросил Стединк.
– На приказ или на арестованного?
Барон пожал плечами:
– И то и другое, желательно.
– Приказ пожалуйста, - и майор вытянул из-за отворота мундира сложенную гербовую бумагу. Из экипажа донеслось какое-то шевеление и звуки, похожие на приглушенные стоны, издаваемые женщиной. По Гусману было видно, как он напрягся, но майор остался стоять неподвижно, даже не обернувшись к экипажу, и протягивая требуемую бумагу генералу. Зато Хадсон заерзал на своих козлах.
Стединк внимательно смотрел в лицо майора. Ни один мускул у того не дернулся, лишь чуть прищурились и так глубоко сидящие глаза. Странные звуки продолжали доноситься из экипажа. Он даже слегка раскачивался. Веселов вдруг ощутил внезапное сильнейшее волнение. Через плечо Стединка, через спины солдат, он старался хоть что-нибудь разглядеть в темном экипаже. Но он был задрапирован столь искусно, что это было просто невозможно.
Генерал принял бумагу протянутую Гусманом, и неторопливо стал ее разворачивать, продолжая смотреть прямо в лицо майора:
– А как насчет пленника… или пленницы? – вдруг спросил он.
– В приказе все сказано! – не очень уважительно и даже грубовато ответил Гусман. Его неприятный голос вдруг стал хриплым.
– Н-да…? – полувопросительно произнес Стединк, развернув, наконец, королевский приказ, и опустил глаза на бумагу, внимательно вчитываясь в текст. Волнение Веселова все усиливалось. Почему-то вдруг ему показалось, что там, за черной материей, что обтягивала кожаный верх экипажа, в беспросветной темноте, без воздуха, и света, находится его Ольга.