Сила, способная изменить мир: Вера
Шрифт:
— Вы лишаете их возможности раскаяться в содеянном.
Девушка хмыкнула в ответ и куда-то ушла. Вернулась она спустя минуту, практически волоча на себе пожилого мужчину и положила его рядом с Аманом.
— Этот совсем плох. Сердце стучит неправильно, — она положила старика рядом на траву и снова ушла.
В течении пары минут, заручившись помощью нескольких торговцев, Анью перетащила к нему всех раненых и опять куда-то умчалась. К тому моменту как Аман закончил оказывать помощь пострадавшим, она уже успела потушить все пожары, закопать где-то тела разбойников
— Вы очень вовремя пришли к нам на выручку, господин жрец, — к нему, опираясь на трость, подошел тот самый старик, которого не так давно тащила на своих хрупких плечах Аньюриэль. — Я — Антонио Вентрес, вожатый этого каравана… Хотя, какой уж тут караван. Всё сожгли эти ироды… Говорили мне, что дороги сейчас опасные, а я поскупился на хороший отряд наемников. Если бы не вы с госпожой волшебницей — лежали бы мы сейчас в сырой земле.
— Скупой, как известно, платит дважды, — Аман перевел взгляд на старика.
Жадность этого человека едва не свела в могилу и его самого, и его спутников.
Жрец отвернулся от торговца, ища взглядом Тайфуна. Конь был неподалёку. Аман взял поводья, ведя коня к краю купеческого лагеря, туда, где колдунья уже начала разводить костер. Охтар сам подошел к нему и пошел следом.
Рядом с искательницей продолжал крутиться молодой торговец, что-то ей рассказывая и активно жестикулируя. Девушка улыбалась в ответ, устанавливая над огнем котелок с водой. Когда он подошел к ним, Анью обернулась и радостно улыбнулась.
— Ты уже закончил с ранеными? — за ушком у неё был закреплен, невероятным образом уцелевший во всей этой неразберихе, цветок гелиопсиса.
— Да, — Аман снял с Тайфуна уздечку и принялся за крепления седла.
Торговец продолжал травить походные байки, всё то время, пока Аман чистил и поил коней. Совсем юный, не больше двадцати лет мужчина, с серо-голубыми глазами и светло-русыми волосами явно был заинтересован в искательнице. Девушка слушала, улыбаясь и периодически задавая уточняющие вопросы, продолжая готовить ужин. Аман молча прислушивался к разговору. Насколько он успел понять, караван завтра утром отправляется в Торнтон за новыми товарами, противоположную сторону от Легрийского монастыря.
— Делим, а ты давно путешествуешь, — Анью, помешивая будущий ужин, подняла взгляд на мужчину. Тот смущенно покраснел.
Аман положил седло неподалёку от костра и сел, облокотившись на него. Что бы там не готовила Аньюриэль, пахло это вкусно.
— Да разве что не с младенчества. Я — потомственный торговец. В детстве отец будил меня до рассвета, усаживал на вьючного мула, и мы шли на восток, в сказочную Юдию, где белоснежные горы сливаются с облаками. Мы везли туда мед и пряности, а возвращались с мешками туго набитыми солью… На обратном пути отец всегда сворачивал в Легрийский монастырь. Монахи принимали караван с большой радостью. Они угощали
— А какая она — Юдия? — девушка слегка наклонила голову на бок.
— Юдия. Бескрайнее плато, над головой светит безжалостное солнце, а под ногами, вместо песка хрустит соль.
— Делим! — крик от одного из соседних костров прервал мужчину. — Иди уже сюда, оставь красавицу в покое! Ты всё равно не в её вкусе!
Торговец смущенно зарделся и встал.
— Доброй ночи, леди, — он улыбнулся девушке, молча кивнул жрецу и ушел к своим товарищам.
Анью аккуратно пробовала то, что приготовила и, кивнув каким-то своим мыслям, начала раскладывать ужин по тарелкам.
— Вам не стоило поощрять юношу.
— Ты сейчас о чем?
— Вы ведь явно его заинтересовали.
— Аман, — девушка подняла на него взгляд, — не говори ерунды. Я ведь силлин. Силлины не создают пар с людьми. Разве этому тебя не учили? У этого мальчика ведь даже дара нет.
— Это я знаю, а он — скорей всего нет, — жрец взял предложенную ему тарелку.
Пахло вкусно. Аман аккуратно попробовал.
— Это куролисковый суп?
— Да, вроде даже похож на тот, что я ела в «Приюте паломника».
— А где Вы куролиска нашли? Они ведь здесь не водятся.
— Торговцы предлагали мне деньги за убийство разбойников, но я отказалась. Так что они принесли мешок припасов. Там я и нашла вяленое мясо. Делим объяснил, как его готовить.
— Получилось отлично!
— Спасибо! — девушка довольно улыбалась. — Аман, а в монастыре будет хлеб с молоком?
— Вы хотите хлеба?
— Ага. Это ведь самый вкусный хлеб в мире! Хочу попробовать! — она смотрела на него своими удивительными изумрудными глазами.
Ну точно дитё…
— Думаю будет.
В котелке медленно закипал травяной сбор. Аман смотрел на звёзды, вдали от городских огней они казались ярче. Аньюриэль что-то записывала в какую-то книжку в переплете из грубой кожи. Где-то там о чем-то переговаривались торговцы, по счастливой случайности и благодаря своевременному вмешательству никто из каравана не погиб. Аман думал о том, что их ждёт завтра, по приезду в монастырь. О какой такой опасности писал тот монах Панакий? Имеет ли он какое-то отношение к тому Панакию из «Книги знахарей»? Ответов на эти вопросы у жреца не было. От размышлений его отвлекло ощущение колебания магических потоков.
Анью воткнула цветок гелиопсиса в землю и сейчас, прикрыв глаза, что-то колдовала. Стебель начал расти, на нем появилось несколько новых листьев и даже пара бутонов.
— Что скажешь? Жалко, если он погибнет, пусть растёт. Условия здесь должны быть подходящие.
— Вы не устаете поражать меня своими способностями. Думаю, через пару лет здесь будет красивая лужайка.
Искательница улыбнулась в ответ и полезла в сумку, доставая одеяла. Одно из них отправила с помощь магии к нему. После чего воткнула свой посох в землю и навесила на него заклинание сигнального контура.
Если твой босс... монстр!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
