Сильвия идёт ко дну
Шрифт:
– Этого быть не может. Она мертва. Я её убила.
– Не ты первая это говоришь. И вряд ли последняя, – парировала Оден.
– Ты её не убила, – подтвердила Харлоу. – Мне было поручено отвести тебя к Оден, потому что именно её видели рядом с тобой на площади.
– Не понимаю.
– Ты была не более чем тушкой на заклание, – сказала Оден. – Если бы не бунтовала, то пошла бы на алтарь и служила дому Меланты вечным стражем.
– Но ты взбунтовала, – продолжила Харлоу. – И не позволила бы Меланте уложить себя на алтарь. Тогда кто-то предложил использовать тебя, чтобы найти Оден.
– Вот и отлично, – заметила Оден. – Обожаю бесить тех, кто бесит меня.
– Когда её гарпун пощекочет тебе сердце, ты вряд ли будешь так довольна, – хмуро пробормотала Сильвия.
– Я – не ты, золотце, – Оден улыбнулась. – Всегда есть короткий и опасный путь. Есть длинный и безопасный. А жизнь, знаешь ли, на дне длинная. Можно и подождать.
– Если бы я ждала, она убила бы моего брата.
– Даже если ты ждала, она все равно его убьет. Это – Меланта, гроза подводного мира и смерть для любого смертного. Побег лишь отстрочил его конец.
– Нет, – Сильвия даже думать не хотела о таком исходе. На его защите была религия. На его защите была кубинская магия, и даже магия самих русалок.
Но почему она была так уверена, что это всё поможет?
– Этого просто не может быть, – Сильвия не могла поверить, что все её старания грозили пойти прахом.
– Пока что ему нечего бояться, золотце, – Оден отмахнулась. – Уж поверь, я – персона поважнее. Сначала я. Потом – ты, а уже потом – твой ненаглядный братец. Кстати, как его глазки?
– Ана, не стоит, – наконец прервала разговор Харлоу. – Не время для издевательств.
– А кто тут издевается? Никто не издевается. Я говорю, как есть. На правду не обижаются.
– Еще слово о моём брате, и я лично тебя прирежу, даже на собственные цели не посмотрю.
– Мы, кажется, усвоили, что на русалках ножи не работают? Или я забыла тебе рассказать?
– Морриган, – аккуратно вставила Харлоу. Ухмылка сошла с лица Оден.
– Она её?..
– Да.
– Вот это везение.
– Тебе стоит увидеть её стрельбу в деле. Это просто божий дар, – Харлоу усмехнулась. Впервые с того момента, как Сильвия её встретила.
– Мне стоит побыстрее пропасть из поля зрения очень и очень агрессивно настроенной русалки, не думаешь? – Оден улыбалась, но взгляд выдавал её беспокойство.
– И куда ты пойдешь? – спросила Сильвия, изначально не ожидая в ответ ничего хорошего. Морриган заботилась о ней. Оден заботилась о собственной целости и сохранности. Может, у Меланты было и не так плохо?
– Мне есть куда идти. И лучше, если вы от меня отвяжетесь, – Оден глянула на Харлоу. – Обе.
– И куда нам, по-твоему, идти? – Сильвия наконец смогла догнать Оден и плыть рядом с ней. – Я сбежала с алтаря к тебе, потому что больше у меня на дне никого нет.
– Это только твои проблемы, – Оден пожала плечами.
– Отлично, – Сильвия остановилась. Оден даже не взглянула в её сторону. Она обернулась лишь когда гарпун пробил насквозь её ухо.
Она не удивилась, и даже не испугалась. Она была в ярости, прямо как тогда, в день их первой встречи. Сильвия видела, как русалка готовится кричать, и развела руками в стороны, готовая принять удар.
– Ты крикнешь. Я крикну. Что
– С вами меня настигнут или еще раньше, или сразу потом. Чего ты ко мне привязалась? Океан полон русалок, а неофитка увязалась со мной!
– Ты обещала меня обучать, – Сильвия опустила оружие. – Я пытаюсь тебе напомнить об этом. Мне больше никто не поможет, Оден. Я, беглянка с алтаря Меланты, перешедшая дорогу Морриган, никому незнакомая. У нас с тобой одна и та же задача с одними и теми же данными!
– Она права, Ана, – тихо вставила Харлоу. – Всегда лучше, когда кто-то прикрывает тыл.
– И ты туда же, – Оден закатила глаза, но прогонять их не стала. Кивком она позвала их за собой. – Ни слова против меня, и я вас, так и быть, спрячу. Пока что.
Её тон не обещал ничего хорошего, но Сильвии было достаточно и слов. Хотя бы слов, потому что больше надежды у неё ни на что не было. Всё так же с оружием наготове она двинулась следом за русалками на небольшом отдалении.
В укрытии у Альзары они не пробыли долго. Оден всучила Сильвии бутылку взамен той, что взяла у города для Харлоу, но при этом демонстративно молчала. Сильвия поймала себя на том, что улыбалась из-за этого. Теперь она понимала злорадство Морриган. Главное, что все идет так, как надо самой Сильвии. Она чувствовала, это так. Цель далеко, прямо как работа в отеле, когда она училась на первом курсе. Впереди много работы, но работы не бесцельной.
А если бесцельной? Небольшой червячок сомнений все равно точил сознание. Оден сказала, Эллиот обречен. Он всё еще жив потому, что Меланте важнее Оден, а не он. Нужно было сорваться, найти этот чертов способ снова ступить на сушу, защитить Эллиота, даже если это будет стоить жизни. Если так, Сильвия сделает всё, чтобы в этот раз забрать сестёр с собой.
– А одежда? – пробубнила Харлоу с набитым ртом. С момента укуса она ела как не в себя, совершенно не обращая внимания на ужасный вкус листьев. Сильвия попыталась разузнать у Оден, всегда ли так было, но она всё еще с ней не разговаривала. В ответ на вопрос Харлоу она лишь кивком указала на шкаф, который едва виднелся за набросанным друг на друга барахлом. Сильвия взглянула на Харлоу. Харлоу взглянула на Сильвию, и обе они перевели взгляд на Оден. – А… А как?
Оден снова не ответила. Лишь сдвинула что-то в самом основании пирамиды, и она рухнула, освободив путь. Сильвия и Харлоу переглянулись.
– Благодарствую, – сказала Сильвия пресно.
Конечно, этот гардероб совершенно не походил на то, что доставалось Сильвии у Морриган. Такое чувство, что такое носили век, а то и два назад. Откуда это у русалки едва ли не в первозданном виде? Вода должна была уничтожить одежду, будто её никогда и не было.
Выбор был недолгим. Корсеты, пышные рукава – и Сильвия превратилась бы в куклу Барби, а не способную постоять за себя русалку. Когда наконец отыскалось что-то поминималистичнее, Оден уже уходила. Сильвия едва успела переодеться. Старое платье оказалось настолько грязным и оборванным, что удивительно, как кто-то с Сильвией вообще общался. И Оден была права. Зельем от него несло по всей округе. Видимо, открылось, пока лежало в кармане.