Симбиоз
Шрифт:
– Что случилось, милая?
– Женщине нельзя быть умной, мужчинам нужны красивые и глупые... Теперь ты разлюбишь меня.
Как же плохо я ее знаю! Немудрено, ведь я не знаком с обычаями и законами ее родины.
– Скажи, тебе приходилось притворяться глупой?
Неожиданный вопрос заставляет ее задуматься и отвлекает от переживаний.
– Я играла с мужем в та-ко-го и нарочно проигрывала ему.
– А что это за игра?
Она начинает объяснять суть игры. Кажется, это что-то, весьма похожее на шахматы.
–
Я закрепляю успех и углубляюсь в тему, которая ее явно успокаивает.
– Но у нас нет ни доски, ни фигур.
– Мы сделаем их сами. Вдвоем. Только обещай, что ты не будешь поддаваться. А я тебя не разлюблю.
* * *
Каждую ночь мы переносим чем-то одурманенных людей из большого корабля в маленькие. От новых жителей Дилта нередко плохо пахнет, и мы регулярно замачиваем носилки в ванне с моющим раствором. А вот внутренняя поверхность кораблей явно впитывает и запахи, и все, что на нее попадает.
Мне очень интересно, как устроены летательные аппараты, и я рассматриваю и ощупываю их. Думаю, они живые, но отличаются друг от друга: наружная поверхность маленьких корабликов похожа на стены узла, а полусфера твердая, как камень.
Каких-либо органов или приборов не видно. Если они есть, то скрыты в стенках или толще подошвы. Внутренняя поверхность всех кораблей мягкая, и чем-то напоминает нашу постель. Возможно, во время полета в полусфере образуются захваты, поддерживающие людей.
Больше я ничего не смог узнать о кораблях: снаружи много не рассмотришь. Да и времени нет, чтобы их изучать.
* * *
Работа у нас тяжелая и неприятная, но есть у нее одно достоинство - заканчивается она быстро. Остальное время мы вольны делать все, что нам придет в голову. А чем можно заняться в ограниченном пространстве? Гулять, размышлять, разговаривать.
– Таа, как думаешь, зачем Дилту люди?
– Чтобы выращивать орешки.
– Но ведь косточки он меняет на людей.
– Дилт - дерево, потому что он растет от земли, солнца и воды. Дилт - зверь, ведь он ест хомяков. Дилт - волшебник, потому что он питается тем, что людям хорошо.
– Чем?
– Мужчина спит с женщиной - ему приятно. Женщина спит с мужчиной - ей хорошо. Путник принес груз и отдыхает - он доволен. Дилт все это ест.
Интересная точка зрения. Дилт питается положительными эмоциями людей - это мне в голову не приходило. Да и остальное, пожалуй, правильно: Дилт похож и на растение, и на животное. А некоторые участки живой стены подозрительно поблескивают - весьма похоже на солнечные батареи. Неужели еще и фотоэффект присутствует?
Какая-то невнятная мысль мелькает в голове, но уловить ее я не могу.
* * *
– Ваня, я скоро уйду. Тебе пришлют другую женщину, и ты будешь спать с ней. Только вспоминай меня, и тогда мы снова встретимся. Хорошо? А я буду ждать тебя.
Предугадать
* * *
Все предыдущие расставания в Дилте были неожиданными. В этот раз мы по-человечески попрощались, и я проводил Таа до черного прямоугольника, появившегося на стене, ограждавшей большую круглую площадку. Хрупкая женщина исчезла, поцеловав меня в миг расставания. И вновь ее поцелуй был соленым от слез.
Глава 9
И так, Дилт питается чувствами людей, а точнее, положительными эмоциями. Если это так, то вполне понятно стремление огромного существа заставить людей как можно чаще заниматься сексом. Ведь именно в постели нас захлестывает сладостное чувство.
А как быть с отрицательными эмоциями? Воспринимает ли их Дилт, наносят ли они ему вред? В любом случае, там, где злоба и недовольство, остается совсем мало места для радости и счастья.
Думаю, и в мертвых, и в живых узлах Дилт заглушает в людях страх, неуверенность, стремление к свободе. А здесь? Такое ощущение, что моими чувствами не управляют, но тоска или уныние меня не посещают. Впрочем, я всегда был жизнерадостным, легко переносил неудачи и всегда надеялся на лучшее. Может, именно поэтому Дилт отправил меня на переноску людей. Ведь и Таа если грустит, то очень недолго, и вновь начинает с добротой смотреть на мир.
Ночь выдалась, как всегда, ясная, но безлунная. Невысокую фигурку, появившуюся из стены, я заметил сразу, но не смог ее рассмотреть в слабом свете одних лишь звезд.
– Здравствуй, Ван!
Почему женщины первыми узнают меня? На зрение я, вроде бы, не жалуюсь, но уже второй раз меня опережают.
Дилт определил мне в напарницы Ниду - маленькую огненно-рыжую смуглянку с ангельским личиком.
– Что делать будем?
Нида, как обычно, собрана и готова к любому занятию - женщины невозмутимее я не встречал.
– Людей носить.
– А где они?
Никаких ахов, охов и глупых вопросов - такая она, Нида.
Ответить не успеваю, потому что приземляется большой корабль.
Моя новая напарница молчит, но за руку меня схватила. Разумеется, она испугалась, однако не визжит и не пытается убежать - стойкая женщина. Впрочем, ее, наверно, еще и Дилт успокоил.
Перегружаем людей и отправляемся на отдых.
– А ванна здесь есть?
Прагматизм Ниды неистребим: ей нет дела до людей, которых мы только что носили - она интересуется тем, что ближе к телу.
А я вновь начинаю сомневаться. По всей вероятности, нам предстоит секс, но Таа, как наяву, стоит перед глазами. Получится ли у меня хоть что-то с другой женщиной?