Симфония апокалипсиса
Шрифт:
– В том, что эта акция начисто опровергает твою теорию о гениальном одиночке в подвале маминого дома. В игре была мощная, хорошо оснащенная глобальная организация, состоящая из очень талантливых людей. Проделать все это синхронно по всему земному шару – согласись, задача нешуточная.
– Сами дирижеры оркестра имени Цикады могут и не быть такими уж супергениями. Иное дело, что работают на них люди действительно очень и очень нерядовые.
– Как бы то ни было, Арти, но именно этот фокус спугнул
– А что за информация содержалась в QR-кодах?
– Текстовое послание: очередной «книжный код», но на этот раз использовался не «Мабиногион», а поэма Гибсона «Агриппа»…
– Она же «Книга мертвых», – добавил Артур.
– Верно. Расшифровка давала адрес в сети TOR.
– Темная сеть, – уточнил МакГрегор.
– Опять-таки верно. Но даже те, кто дорылся до адреса и нырнул в DarkNet, в восторг не пришли. Почти все они получили сообщение типа: «Нам нужны самые лучшие, а не идущие следом». А после целого месяца молчания на TORовском сайте появился пост, озаглавленный Valete («прощайте»). С текстом, смысл которого сводился к тому, что «мы нашли тех, кого искали». Всех прочих просили не отчаиваться, добавив, что у них еще будут новые возможности проявить себя.
– Я бы тормознул Анри еще парой шагов ранее, – буркнул Артур.
– Я сделала бы то же самое, если бы наблюдала весь процесс. Но он ведь не посвящал меня в детали. Не считая ситуации с «Мабиногионом». Эта его неизлечимая авантюрная жилка!
МакГрегор невольно хохотнул и тут же извинился:
– Прости, дорогая, но вы с ним, сдается, одной крови. Тебе ведь страсти к приключениям тоже не занимать.
Теперь, порядком успокоившись после пары таблеток, негромко рассмеялась и она.
Глава 5. Узор Ариадны
Оба они не спали всю ночь. Сидели молча, друг против друга, взявшись за руки и погруженные в свои мысли. Головоломка, которую им предстояло решить, была и на порядок сложнее тех, что «Цикада» предлагала «решателям», и на порядок опаснее. В этом сомнений не было. Их ждали ТАМ, заманивали и ждали. Около половины третьего ночи Артур встал, извинился и направился к выходу из кабинета.
– Арти, – встрепенулась Эли, – ты куда?
– На минутку, дорогая, – он смущенно улыбнулся. – Мне надо переброситься парой слов с Джеймсом.
– Да ведь он наверняка спит сном праведника, – возразила она.
– И вскочит, заслышав малейший шорох. Почему бы тебе самой не поспать часок-другой?
Она покрутила головой.
– Не смогу. Знаю, что не смогу. Хотя и думать – более или менее ясно – тоже не получается.
– Я скоро вернусь, – заверил ее Артур и вышел в коридор.
Там он прошел к кабинке лифта и съехал на полуподвальный этаж, где располагались мини-квартирки слуг. Подойдя к одной из дверей, он осторожно постучал. Дверь открылась почти мгновенно, и в проеме выросла
– Да, сэр?
– Прости, старина, я тебя разбудил?
– Что вы, сэр, я читал и, услышав шаги, тут же подошел к двери.
Артур не смог сдержать улыбки.
– И что же ты читал, Джеймс?
– «Историю Шотландии в изложении для школьников».
– Джеймс! Ты, должно быть, шутишь! Такую книгу ты мог бы написать и сам. Уверен, что историю нашей родины ты знаешь лучше, чем любые университетские умники.
Робертсон смущенно хмыкнул:
– То, что я знаю, школьникам знать не следует, сэр. Но простите, вы что-то хотели мне сказать?
– Это скорее просьба, Джеймс. Нам выезжать в Хитроу без четверти шесть, и тебе надо было бы поспать, но…
– Не может быть никаких «но», сэр. Что нужно сделать?
МакГрегор достал бумажник и вынул из него несколько купюр по сотне фунтов.
– Нужно быстренько съездить в Сохо – и обратно. Вот еще сотня на такси в два конца.
– Но у меня есть деньги, сэр, – обиженно возразил дворецкий.
– Надеюсь, ты не станешь спорить, что у меня их чуточку больше. Кроме того, это мой заказ. Старинное правило: платит заказчик.
Джеймс переступал с ноги на ногу.
– А такси, сэр? Это зачем? «Роллс» на ходу, домчит до Сохо меньше чем за полчаса.
– «Роллс» в Сохо глубокой ночью привлечет внимание. Не тот район.
– О’кей, сэр, понял. Что нужно сделать в Сохо?
– Там, как ты знаешь, полно круглосуточных магазинов. Мини-мартов.
Робертсон уже успел облачиться в джинсы и кожаную куртку:
– Что нужно купить, сэр?
– Сотовый телефон. Стоп! Два! Но того типа, что имеют собственный присвоенный номер. Ты понял, Джеймс? Это для связи в случае острой необходимости.
– Не слишком сложная задача, сэр. Бренд играет роль?
Артур задумался.
– Пожалуй, нет. Хотя… Если будут «Моторолы», бери их. Не будет – «Нокию». Задача – туда и обратно. Мы будем в кабинете. Приедешь, поднимайся сразу к нам.
Дворецкий молча кивнул, набирая на своем мобильнике номер вызова такси.
– Машину на Ланселот Плейс. Ехать в Сохо. Там подождать минут пять – и обратно. Ясно. – Он выключил сотовый. – Будет через пять минут. Черный «Остин», как и положено. Ну? Так я побежал ждать кеб. О’кей, сэр?
Артур молча пожал Робертсону руку и вышел из его квартирки. Джеймс, не запирая дверь, двухметровыми шагами отправился по лестнице вверх.
Мягко ступая по ковровой дорожке, МакГрегор подошел к кабинету и аккуратно, почти бесшумно открыл дверь. Эли сидела, положив голову на стол.
– Эли, – прошептал Артур.
– Я не сплю, дорогой.
Обойдя стол, он сел напротив нее. Она подняла лицо и опухшими от слез глазами посмотрела на него. Протянув руку, он погладил ее по голове.