Симфония проклятых
Шрифт:
— Дуайр прав. У капитана полно оружия. Он попытается как можно скорее вернуться на «Антуанетту».
— Я не понимаю, ему надо просто… — начал Мигель.
— На острове должны были остаться люди, — объяснил ирландец. — Из команды «Марипосы» или с одной из этих посудин. Но там никого нет. Значит, существа, находящиеся под водой, иногда выходят на берег.
Суарес вернулся к штурвалу.
— Тогда начнем с главного. Нужно подвести «Антуанетту» как можно ближе к берегу, не посадив ее на мель.
Дуайр видел, что Мигель обдумывает предложение кубинца, и в его глазах появился новый страх.
— Да. Так и сделаем, — кивнул первый помощник.
Он убрал пистолет в кобуру и взялся за рацию, вероятно чтобы поговорить с братом. Но в тот момент, когда он хотел включить ее, дверь распахнулась, и все трое повернулись, чтобы посмотреть, кто пришел.
На пороге стоял Джош с пистолетом в руке.
— Вот черт, — пробормотал Мигель, вытаскивая оружие.
Первый помощник капитана и федеральный агент стояли, наставив друг на друга пистолеты. Вслед за Джошем в рулевую рубку вошла Энджи, в глазах которой мешались вина и ужас.
Дуайр посмотрел на нее.
— Ах ты, проклятая предательница!
Она опустила было глаза, но передумала, вздернула подбородок и вызывающе посмотрела на него.
Джош перешел в угол, откуда можно было держать всех под прицелом, не теряя из вида Мигеля, который сжимал в руке пистолет.
— Ты выбрал неудачный момент, — сказал первый помощник. — Что тебе нужно?
— Думаю, нам следует поговорить.
Дуайр выглянул в иллюминатор, и его глаза широко раскрылись. Капитан Рио посадил всех уцелевших членов команды в катер, и они отходили от острова.
— Не хочется вам мешать, парни, но боюсь, время разговоров прошло.
47
Тори стояла на коленях на носу катера и дышала медленно и глубоко, дожидаясь, когда в шлюпку заберется Гейб. Кевонн включил двигатель и мягко отчалил от берега, остальные приготовили оружие, и, хотя угол падения солнечных лучей изменился и вода утратила кристальную прозрачность, какой обладала в полдень, здесь было достаточно мелко, чтобы видеть песчаное дно. Все внимательно наблюдали за малейшими признаками движения под поверхностью.
Панг тихо молился, поводя стволом автомата, или штурмовой винтовки, или как еще она там называлась, и смотрел в воду, готовый в любой момент открыть огонь. Гейб разложил несколько винтовок возле себя, но в шлюпке было слишком тесно. В катере находилось пять человек и два больших ящика с оружием. Все автоматы были заряжены — оружие, для которого не нашлось патронов, оставили на берегу. Два пистолета Тори засунула за пояс шортов, и их металл, касавшийся кожи, казался необычно теплым. Она умела стрелять, но ей не нравилось это занятие. Десантная винтовка казалась ей слишком легкой, пока Тори не вставила обойму, и теперь ремень оружия давил на плечо.
— Проклятье, смотрите, — задыхаясь, сказал Боун и направил компактный автомат на воду.
Прижав складной металлический приклад к плечу, Боун приготовился стрелять.
— Эй, приятель! — воскликнул Панг, схватив его за руку. — Это рыба.
Грудь Боуна тяжело вздымалась, но он рассмеялся и слегка расслабился. Тори и Гейб даже не улыбнулись. Горло Тори сжалось
— Господи, Кевонн, пожалуйста, поторопись, — попросила она.
Он посмотрел на нее, коротко кивнул, но ничего не ответил.
«Может, он молчит, чтобы не дать выхода страху. Только сколько времени он сумеет продержаться?» — подумала Тори.
Кевонн сосредоточился, стараясь держать катер на нужном курсе. Они проплыли тридцать ярдов вдоль берега, после чего начали удаляться от острова. Гейб провел несколько долгих минут, изучая кладбище кораблей, и тщательно выбрал направление.
Самое большое скопление разбитых судов — рыболовецкий траулер, пятидесятифутовая яхта, игрушка богача, двухмачтовая шхуна и ржавое грузовое судно, которое они видели с палубы «Антуанетты», — находилось совсем рядом с островом, а его дальний край выступал довольно далеко от берега. Гейб сказал, что они должны пройти как можно ближе к разбитым кораблям, чтобы неизвестный враг принял их за еще одно старое судно. Тори ни на секунду не поверила ему. Гейб хотел проплыть мимо кораблей, чтобы иметь возможность добраться до безопасного места, как это сделал Боггз. В этом она была с ним полностью согласна.
Кевонн вел катер медленно, надеясь, что снижение шума позволит им не привлекать внимания. Сердце Тори отчаянно колотилось о ребра, она вздрагивала при каждом вздохе. Они приближались к «Антуанетте», но недостаточно быстро.
— Капитан, — понизив голос, позвал вьетнамец. — Взгляните сюда.
Гейб слегка повернулся и посмотрел в то место, куда указал стволом Панг. Тори сделала то же самое. Слева, примерно в пятнадцати футах от них, на поверхности появилась рябь, не имеющая ничего общего с приливом или подводными течениями. Что-то длинное, белое, змееподобное двигалось в темной толще воды.
— Это не рыба, — сказал Панг все тем же ровным монотонным голосом.
— Верно, не рыба, — согласился Гейб.
Боун фыркнул. Он больше не скулил, как раньше, а мрачно пошутил.
— Тогда не исключено, что нам следует пристрелить эту тварь?
— Еще одна справа, капитан, — подал голос Кевонн.
Тори повернулась всем корпусом — она все еще стояла на коленях — и, вглядываясь в воду, подняла оружие. Справа их преследовали два необычных существа, но Тори показалось, что она видит в глубине еще пару серебристо-белых полос. Ей хотелось бежать, но их со всех сторон окружал океан, хотелось плакать, но она не могла позволить себе отвлечься. Неожиданно Тори почувствовала, как ее охватывает холодное, отстраненное онемение. Она не испытывала ничего подобного с тех пор, как Тед в последний раз избил ее, и Тори поняла, что ей остается либо уйти, либо умереть.
— Ждите моей команды, — велел капитан.
Рябь исчезла, твари ушли в глубину.
— Их больше нет! — воскликнул Боун.
— Нет. Они хотят ударить в днище, — сказал Панг.
— Кевонн, полный вперед, потом резко заглуши мотор, — приказал Гейб. — Держитесь!
Тори одной рукой ухватилась за планшир, когда Кевонн постарался выжать из двигателя максимум. Катер рванулся вперед — пятнадцать, двадцать футов, — в следующее мгновение Кевонн перевел рукоять на нейтраль и дал задний ход. Они остановились.