Симода
Шрифт:
– А мы это чудовище не едим! – пробормотал мрачный молодой матрос Маточкин, терпеливо глотая слюни.
Все сухари размокли, запасы продовольствия погибли вместе с «Дианой», лежат на дне морском! Сутками не спали, работали у помп, откачивая воду, налаживали потеси вместо руля, а их срывало, подводили пластыри под проломленные борта. Последняя ночь, когда «Диана» погибла, была самая страшная. Высаживались в бурю по лееру...
Японцы толпой пролезли под парусом и стали кланяться, приглашая гостей.
– Получите, пожалуйста! –
Никто из матросов не удивился, что японец говорит по-русски.
– У них все не так! – сказал Аввакумов, заглянув вниз, в разрез кормы. – Разве это руль?
– Как его, кусать ли, резать? – спросил Василий, усаживаясь подле осьминога, которого японцы, посоветовавшись между собой, предлагать гостям не стали.
– Киселев, вставай! – Берзинь будил маленького исчерна-смуглого матросика. У всех матросов усы как усы, а у Киселева как черная сажа на верхней губе.
Тот вскочил проворно и достал из-за голенища деревянную ложку.
– У них закон не разрешает строить хорошие суда, – сказал Берзинь, – чтобы люди не уплывали далеко от государства.
– Уплывали! – ответил по-русски старшинка.
Он кивнул на мецке, который замешкался, поправляя сбитую туфлю. Старшинка приложил палец к губам.
– Где выучился по-нашему? – спросил Василий.
– На Аляске, – ответил старшинка, – и в Иркутске.
– У вас, говорят, тут и русские прячутся? – спросил Берзинь.
Японец посмотрел на его тонкий вздернутый нос, на лихо закрученные усы и усмехнулся.
Вразвалку подошел мецке и сел.
Старшинка мог бы рассказать, как он попал в Россию. Рыбацкое судно из Симода унесло ветром в океан. Закончились запасы воды, риса и топлива. Умирающих рыбаков подобрала китобойная шхуна. Американцы одели их в свои куртки, дали сапоги и брюки, кормили западной едой и передали потом всех встречному русскому кораблю, шедшему в Ситху. Японцы жили сначала в Ситхе, потом на Камчатке, в Охотске, бывали в Иркутске. Один из них крестился и женился. Приняв фамилию Японов, он в Иркутске построил дом на Иерусалимской горе. По примеру жившего в Иркутске аляскинского индейца, записался в военное сословие и считал себя русским самураем. Русские уговаривали его стать попом. «Проповедь истины – самое важное...» – говорили они. Все улицы, все деревни и все места в городе названы по именам святых. Всюду церкви, и всех обучают главной вере.
Капитан Линденберг, по приказанию из Петербурга, доставил пятерых японцев из Охотска в город Симода за два года до прибытия в Японию эскадр Путятина и американца Перри. Японские власти не хотели принять своих спасенных рыбаков, гнали прочь. «Уезжайте обратно в Россию! – говорили чиновники. – А если останетесь, то будете наказаны или окажетесь в вечном заточении!»
Прежде чем появилась полиция, на корабль сбежалась вся Симода – и стар и мал, богачи и беднота, рыбаки, рисосеятели побросали свои поля и явились посмотреть, как живут иностранцы на корабле.
Пришли
Стоя на коленях, японцы так горячо просили, что даже ледяной Линденберг уступил. На баркасе свезли всех на берег. Недалеко от Симода высадили за скалами, в пустынной бухте.
– Зачем строить корабль? – сказал мрачный молодой матрос. – От Японии рукой подать до Сахалина. Японцы взялись бы перевезти нашу команду на джонках.
– Ешь, Маточкин! – отозвался Васька Букреев. – Чудовище-то попробуй.
Мецке выполоскал рот и сплюнул.
– Вот и стало видно, что ты наш начальник, – сказал ему Букреев.
– Почем знаешь? – спросил старшинка.
– С такой важностью сел! – ответил Вася. Ответ понял лишь старшинка, но все японцы засмеялись. – И не хватался бы за лучший кусок. За живого рака!
– И не лопал бы за обе щеки! – подтвердил Дементьев.
Мецке вежливо посмеялся со всеми вместе. Он поклонился матросам, как бы принимая их приветствия, и, наклонившись к вкусной снеди, стал быстро закидывать в рот куски палочками из широкой чашки.
Аввакумов нехотя поел, набил трубку и закурил. Старшинка надел шляпу и пошел к рулю, приняв весло у мальчика.
Ветер стих, парус повис.
– Азия... – сказал Аввакумов. Японские паруса, как и весла, и сами суда, по его мнению, никуда не годились. Разрезная корма с двойным рулем! А по морю ходят! Видно, людей у них много лишних! – Ваша люди не жалей! – сказал он шкиперу.
– Да! – ответил старшинка и засмеялся.
Он опять отдал весло мальчику, пробежал по судну, шлепая соломенными подметками на босых ногах. Японцы ставили на борта тяжелые весла.
– Пособим, братцы! – предложил Аввакумов.
Матросы разошлись по бортам. Тяжелые греби японцы ворочают не к себе, а от себя, падают, наваливаясь на них грудью. Матросы стали по-своему, лицом к корме, и все враз, равняясь по загребному – Берзиню, потянули неудобные весла на себя. Судно пошло.
Залив гладок и зелен. Чистая вода просматривается на большую глубину.
– Эх! – в восторге заорал Букреев, чувствуя, что судно идет ходко.
Янка Берзинь, желая поддержать общее настроение, выругался, показывая товарищам, что и ему хорошо.