Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Синеглазая Касси
Шрифт:

– Возможно, ты права, но не здесь, – резко возразила Сьюзен. – Идемте в солярий.

В молчании все трое проследовали в солярий. Как только двери за ними плотно закрылись, Сьюзен повернулась к Джо.

– Можете присесть, мистер Донелли.

– Я предпочитаю стоять.

– Как пожелаете. – Сьюзен выбрала самый дальний от Джо диван, присела на подлокотник и царственно разрешила: – Ну, говорите. Несомненно, вы хотите многое сказать.

– В данный момент я горю желанием послушать, что скажете вы.

Сьюзен встала и, пожав плечами, подошла к кадке с цветущими

гардениями.

– Вам? – Она сорвала увядший цветок и презрительно взглянула на Джо. – Вам я ничего не должна. Ни объяснений, ни извинений. Все, что я сделала, я сделала ради моей дочери и ни о чем не сожалею. Меня волновали только ее интересы.

В два широких шага Джо преодолел разделявшее их расстояние.

– А меня сейчас волнуют интересы моей дочери, миссис Палмер. Я хочу знать, где она... и не стоит говорить, что не знаете, я не поверю.

– Она живет в любящей и стабильной семье, больше я ничего не намерена вам сообщать. – И, словно подчеркивая, что вопрос исчерпан, Сьюзен швырнула цветок в кадку.

Джо перевел взгляд на измятый цветок, затем снова посмотрел в лицо Сьюзен, сунул руки в карманы джинсов и, не спеша пройдясь по комнате, остановился у южного окна. Внезапно он развернулся и, подойдя к Сьюзен, наклонился к ней. Его голос прозвучал так угрожающе, что даже Сьюзен вздрогнула.

– Вы думаете, я позволю вам снова сыграть Господа Бога? Неужели вы действительно верите, что сможете вышвырнуть меня из этого дома, как почти девять лет назад, когда я пришел сюда и попросил разрешения увидеть Имоджен?

Имоджен, до этого момента, как загипнотизированная, наблюдавшая за сражением между матерью и Джо, очнулась.

– Мама! Это правда?

– Правда, – подтвердила Сьюзен, не отрывая взгляда от Джо. – Жаль, что я не наподдала ему так, чтобы он улетел отсюда навсегда.

Джо зловеще улыбнулся, и Имоджен невольно подумала, что никогда еще не видела его таким красивым и таким безжалостным. Его заявление о том, что он голыми руками убил человека, уже не казалось ей абсурдным. Однако, несмотря на закипающую в нем ярость, его голос прозвучал кротко, словно мурлыканье сытого кота.

– Я отец вашей внучки, миссис Палмер. Может, поговорим как родственники?

– Я скорее умру, чем признаю вас членом своей семьи.

Улыбка Джо стала еще шире, однако у Имоджен мороз пробежал по коже.

– Вы рискуете умереть гораздо раньше, чем предполагаете, потому что, если не скажете, где моя дочь, я сверну вашу тощую шею.

На несколько бесконечных секунд противники застыли лицом к лицу, глаза в глаза, и, как ни велико было негодование Сьюзен, она не выдержала неумолимого гнева Джо. Она обмякла, явно поняв бесполезность сопротивления, и без сил опустилась на диван.

– Крайние меры не понадобятся.

Однако больше Сьюзен ничего не сказала. Имоджен смотрела на сжимающиеся и разжимающиеся кулаки Джо, и ей казалось, что ее сердце бьется в том же ритме, заглушая журчание фонтана.

– Мы ждем, – напомнил Джо с обманчивой мягкостью, впрочем не замаскировавшей угрозу. – И мое терпение заканчивается. Где моя дочь, старая ведьма?!

Сьюзен вскинула руку,

но туг же опустила, признавая поражение.

– Она живет в Норбери, к западу от Ниагарского водопада, и учится в очень хорошей школе. – Сьюзен подняла глаза на Джо. – Мы не любим друг друга, мистер Донелли, и сомневаюсь, что наши отношения когда-либо изменятся, однако я вовсе не людоедка, какой вы меня считаете. Пытаясь защитить свою дочь, я не бросила вашу. Я заботилась о ней, делала для нее все, что могла. Я хотела, чтобы Имоджен забыла тот кошмар и начала жизнь заново, в новой обстановке. Может быть, я ошибалась и составила о вас неправильное мнение. Если так, я глубоко сожалею.

Ей не удалось разжалобить Джо, и он не стал делать из этого секрета.

– Извинения запоздали, миссис Палмер, чудовищно запоздали. Никакие ваши заботы не возместят и не оправдают того, что мы с Имоджен потеряли восемь лет из жизни нашего ребенка.

– Я понимаю, однако вы еще успеете наверстать упущенное.

– Сомневаюсь. Даже после ваших откровений мы вряд ли сможем постучаться в чью-то дверь и потребовать нашу дочь. Как мы вырвем ее из единственной семьи, которую она знает? Как оправдаем тот факт, что столько лет не объявлялись? И как мы докажем совершенно чужим людям, что имеем на нее права? Ответьте мне на все эти вопросы, и посмотрим, захочется ли мне хотя бы выслушать ваши извинения.

В глазах измученной старой женщины вспыхнули отблески огня, горевшего в прежней Сьюзен Палмер.

– Сформулированные вами проблемы не так неразрешимы, как вам кажется, мистер Донелли. Женщина, заботам которой я доверила свою внучку, не чужая нам, она заботилась и об Имоджен. Имоджен, раскрыв рот, таращилась на мать.

– Да, Имоджен, – кивнула Сьюзен. – Я говорю о Моне Уайборн, твоей старой няне. Именно она забрала твою дочь и растит ее.

– Я думала, что и Мона умерла, – прошептала Имоджен, когда к ней наконец вернулся дар речи. И вдруг, не в силах ничего с собой поделать, разразилась истерическим смехом. Кудахтающее эхо ударило ей в уши, и она в ужасе зажала рот рукой.

– Заткнись, Имоджен, – приказал Джо.

– Не могу! – выкрикнула она между всхлипами и упала на ближайший диван. – Я несколько лет подряд посылала Моне рождественские открытки, а они возвращались с пометкой «Вернуть отправителю». – Смех снова начал душить ее, слезы хлынули из глаз. – Ну разве не смешно, Джо?

– Не смешно. – Он выхватил из кармана носовой платок и всунул его в руку Имоджен. – Ну хватит, успокойся. Ты должна успокоиться. Если будешь так вести себя при нашей дочери, то испугаешь ее до смерти.

– Почему испугаю? Наоборот, она хоть поймет, как я счастлива видеть ее.

Джо сел рядом с Имоджен, и она, уткнувшись лицом ему в плечо, зарыдала так, будто ее сердце разрывалось на куски.

– Я прикажу подать чай, – предложила Сьюзен.

– Прикажите, – разрешил Джо таким тоном, будто был хозяином дома.

Этого оказалось достаточно, чтобы Имоджен снова залилась истерическим хохотом вперемешку с плачем, но Джо ласково гладил ее по спине, и судорожные рыдания вскоре прекратились.

Поделиться:
Популярные книги

Ползком за монстрами!

Молотов Виктор
1. Младший Приручитель
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Ползком за монстрами!

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Завод: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод: назад в СССР

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга