Сиреневый ветер Парижа
Шрифт:
– Вы захватили нас? — простонал Эжен.
– Ты быстро соображаешь. — Голос сменил тон и заговорил жестко, по-деловому. — Слушай, у нас здесь люди. Твои люди, между прочим. Выходи и выводи Макса, иначе мы начнем убивать их по одному.
– Я вам не верю, — проныл несчастный конвоир.
Лейла пожала плечами.
– Твое дело.
Она стояла в нескольких шагах от двери фургона с рацией в одной руке и пистолетом в другой. Сзади сгрудились боевики. Она мотнула головой, и тотчас к ее ногам бросили раненого спецназовца. Он закричал, Лейла же спокойно и сосредоточенно направила пистолет ему в лоб и выстрелила.
– Хорошо, — забормотал он. — Хорошо… Только не убивайте их! Я сейчас выведу его.
Он стал отпирать клетку. У него дрожали руки, он два раза ронял ключи. Наконец пленник был на свободе. Выражения его лица конвоир не понимал.
– Я жду, — проворковала рация.
Он поколебался. Может, поступить так, как советовал этот бритоголовый? Взять и… Но у него не хватало сил даже думать об этом. Не то что сделать.
Он открыл дверь фургона. Пропустил в нее Макса, который сошел на землю медленно, волоча свои цепи, которые конвоир забыл снять.
Потом он увидел смерть.
Она была с черными волосами до пояса, огненными глазами и такая красивая, что больно смотреть. Она ничего не сделала. Только подняла руку, а из руки полыхнуло пламя. Потом не было ничего. Может, и было, но он уже не мог знать об этом.
– Макс, — сказала Лейла, чуть не плача. — Дорогой. Я так рада.
Он тоже был рад, но не показывал этого.
– Сколько у нас времени?
– Полчаса, может, час.
– Хорошо.
Он повернулся и мелкими шагами, неловко переступая, зашагал к их машине.
– Всех добить, — приказала Лейла. — Мертвые не болтают.
Ее приказ был исполнен, а благодаря тому, что человек в доме до последнего заговаривал зубы Парижу, тела обнаружили только через несколько часов. Саразен не поехал на место. Он уже заранее знал, что ему предстоит увидеть, и выжидал. Телефон звонил долго, очень долго, но лишь около десяти, приняв ванну и с аппетитом отужинав, человек с бритой головой соизволил снять трубку. Говорил сам министр.
– Хорошо, — сказал Саразен. — Я согласен.
Глава восьмая
Я попытался встать, но если и мог чем-то пошевелить, то только мозгами.
Я забыла свое имя.
Я проснулась оттого, что в дверь кто-то стучал. Я попыталась подняться, но тут комната ходуном заходила перед глазами, и на некоторое время я потеряла ощущение того, где я нахожусь.
Это был бред, щедро украшенный галлюцинациями. Так, кровать, на которой я лежала, почему-то превратилась в болото, в котором я отчаянно барахталась, чтобы не утонуть. Потом мне почудилось, что в окно влетают листья разорванной книги, облепляют меня со всех сторон, забиваются в нос, в рот, мешая дышать. Сердце скакало, как перепуганный заяц. И внезапно все кончилось. В дверь больше не стучат, но мне от этого не легче. Я никак не могу вспомнить, как меня зовут.
Я кое-как сползаю с кровати на пол, вижу сумку, открываю ее и при виде металлического блеска пистолета вспоминаю все. Какую-то долю секунды я чувствую облегчение, потом на меня накатывает волна страха. Меня бьет озноб, и я стискиваю зубы, чтобы не закричать.
Я пытаюсь рассуждать. Это всегда полезно, даже если вы собираетесь через две минуты отдать богу
Я теряю нить мысли, она ускользает от меня. Вдруг мне все становится безразлично. Я как душа, витающая над своим телом… Губы мои кривит идиотская улыбка. Мне все равно, что со мной случится, когда и как. Я ничего не боюсь… Но нет, боюсь, и еще как!
Итак, душа все-таки вернулась в тело, потому что вернуться ее заставил страх. Это скверно донельзя — вот так трястись, когда ты ровным счетом ничего не сделала и ни в чем не виновата. Совершенно ни в чем. Разве что больше, чем дозволяют приличия, похожа на одну особу по имени Вероника Ферреро.
Вчера у меня были самые определенные намерения относительно того, как мне следует поступить. Первое: отослать письмо симпатичному Миртилю, который ведет это дело, и изложить в общих чертах, что произошло. В письмо я вложу как доказательство паспорт сеньориты Ферреро. Второе: я немедля отправляюсь в наше посольство. Третье…
Третье — мне хочется есть. Два кофе и ватрушка вчера вечером — этого слишком мало.
Я хочу выйти — и коленом стукаюсь о тумбочку, которую сама же приставила к двери. Она дьявольски тяжелая, и, оттаскивая ее на прежнее место, я сама удивляюсь, как я ухитрилась вчера ее переместить. Ух! Наконец-то. Руки у меня свободны, а между тем я не уверена, что так и должно быть. Ну конечно! Сумка. Куда же я без тебя, сокровище мое!
Я выхожу в коридор и нос к носу сталкиваюсь с…
Его бы следовало назвать хозяином, но я, по правде говоря, не знаю, владеет ли он этим прибежищем для не обремененных деньгами постояльцев. Может быть, он менеджер, но в данной обстановке это слово как-то не звучит.
– Уже десять часов, — хрюкает он. — Вы слишком долго спали. Еще немного — и вам пришлось бы платить за две ночи. Вы собираетесь оставить комнату за собой?
– Я подумаю над этим, — говорю я, глядя ему в глаза. — Скажите, где у вас почта?
– Прямо по улице, потом направо.
– Merci.
– И решайте насчет комнаты побыстрее, пожалуйста! — кричит он мне вслед. — Я не могу держать ее целую вечность!
Умыв в ванной комнате на этаже лицо и руки, я думаю, воспользоваться мне или нет туалетной водой моего двойника. А вдруг это вовсе не туалетная вода, к примеру? В детективном романе она могла бы оказаться чем угодно.
«Чушь, — решительно сказала я себе, вытирая лицо бумажным полотенцем. — Это всего лишь туалетная вода, по запаху чувствуется. Но я не хочу ею пользоваться, потому что… потому что мне противна даже мысль об этом».