Сияние полуночи
Шрифт:
Заметавшись по комнате, я не нашла ничего, напоминающего оружие. В конце концов, еще раз обследовав шкатулку с драгоценностями, я выудила из нее длинную острую шпильку. Подойдет.
Закатное солнце скрылось за горизонтом. Служанка, появившаяся ровно в тот момент, когда последний луч солнца исчез за темными силуэтами гор вдали, зажгла в моей комнате многочисленные светильники и с трудом затащила поднос с ужином. Вначале я лишь мельком окинула взглядом полные тарелки, но затем, поняв, что если у меня получится забрать амулет, то мне предстоит путешествие по лесам пешком, села и поела через силу, не чувствуя вкуса.
В голове всплыла жестокая ухмылка Шуй Вэя, и я отогнала от себя другую возможность: что Фэн Хай не приходит за мной потому, что он в плену. Или уже мертв. Этого не может быть, просто не может быть — шисюн не позволит убить себя такому ничтожеству, как племянник главы клана воды Шуй Вэй.
Служанка, забрав поднос, с поклоном удалилась, и я, спрятав шпильку в рукаве, замерла возле двери. Если Хо Хэнъю не появился сегодня в моей комнате, то я просто подожду, когда все уснут, и самостоятельно поищу его покои, а потом попробую снять с него амулет. Надеюсь, сон у него крепкий.
Однако, к счастью, проверять это сегодня не пришлось. Я прождала на своем посту всего полчаса, и вот дверь, скрипнув, распахнулась, и мужчина в темно-багровых одеждах заклинателя огня вошел в комнату.
— Айлин, ты где? — не увидев меня, он замер, пройдя лишь несколько шагов. — Айлин?
Бесшумно подскочив сзади, я приставила острие шпильки к его шее — прямо туда, где под тонкой кожей билась жилка. Мы с заклинателей отразились в зеркале напротив, и я увидела, как легкая, беззаботная улыбка на его лице пропала, уступив место хищному оскалу.
— Отдавай амулет, — потребовала я, и моя свободная рука взметнулась к его шее. Однако нащупать цепочку мне не удалось, и заклинатель, воспользовавшись тем, что я отвлекалась на поиски амулета, отбросил мою руку со шпилькой, и, резко развернувшись, толкнул меня к стене. Шпилька, звеня, свалилась на пол.
— Как я и думал, — заклинатель, прижав мои руки к стене по обе стороны лица, вперил в меня изучающий взгляд. На мое удивление, гнева за неожиданное нападение в его глазах не было. — Амулет слабо на тебя влияет.
Все это заклинатель сказал не раздраженно, а с гордостью, как мать, хвалящаяся своим сыном-отличником. Он что, рад, что амулет не может полностью запудрить мне мозг? Впрочем, какая мне разница — нужно использовать удобный момент и зачаровать заклинателя, пока он так беспечно смотрим мне в глаза!
Однако даже после двух наложенных подряд заклинаний Си Ши Хо Хэнъю все так же глядел на меня, а его лицо не спешила покидать издевательская ухмылка.
— Амулет защищает меня от воздействия, — сообщил он наконец, и я, в гневе закусив губу, попыталась с силой наступить ему на ногу. Элегантно увернувшись, он поволок меня вглубь комнаты, к кровати под красным балдахином.
— В тебе слишком много огня, — сообщил Хо Хэнъю, бросая меня на кровать и вытаскивая что-то из рукава, пока я отползала от него подальше. — Поэтому амулет признает тебя за хозяйку и слабо на тебя влияет. Ничего, сейчас исправим, — "успокоил" менязаклинатель и, забравшись на кровать и подняв меня за плечи в сидячее положение, поднес к губам какую-то склянку:
— Выпей, — с нажимом
— Ничего, у меня еще есть, — ничуть не расстроился Хо Хэнъю и, толкнув меня на подушки, вынул из рукава второй бутылек. Его он мне давать не стал — как предусмотрительно — а, наоборот, поднес к собственным губам, заставив меня распахнуть глаза от удивления. Он что, сумасшедший?
Тут "сумасшедший" прижал меня к кровати и зажал нос, и мне все стало понятно. Продержавшись, сколько могла, яразомкнула губы, чтобы вдохнуть хоть немного воздуха, и к ним тут же прижались жесткие губы заклинателя, а я почувствовала во рту горечь снадобья. Дождавшись, когда я все проглочу, он отпустил меня, и я тут же перекатилась по постели, стремясь оказаться от него как можно дальше.
— Что это? Яд? — с ужасом спросила я. Попытавшись встать, я обнаружила, что голова кружится так сильно, что я не могу устоять на ногах и все время заваливаюсь вбок. Пришлось снова опуститься на постель — может, полежу немного и пройдет?
— Ну что ты, конечно нет, — успокоил меня Хо Хэнъю. — За кого ты меня принимаешь? Тебе не стоит бояться меня, Айлин. Это всего лишь зелье, которое ослабит твои способности — для твоей же пользы. Завтра внушение будет действовать лучше, а через несколько дней необходимость в зелье отпадет.
— А что будет через несколько дней? — безучастно спросила я. Дождусь, пока он уйдет, выпью воды, промою желудок и избавлюсь от этого зелья. Малоприятно, но лучше, чем пить всякую непонятную отраву!
— Наша свадьба, конечно же, — просветил меня заклинатель, подтягивая меня поближе к себе и скидывая свои сапоги. Он что, тут собрался спать?
— Я за тебя не выйду, — мрачно отозвалась я, и заклинатель успокаивающе произнес:
— Выйдешь-выйдешь, с радостью побежишь кланяться со мной небу и земле! А теперь спи, я уйду, когда ты уснешь.
Видимо, он разгадал мои намерения. Ну и ладно, тогда сделаю вид, что уснула. Дождусь, пока он покинет мою комнату, а потом все равно сделаю все так, как собиралась — а не то действительно не успею и глазом моргнуть, как окажусь за ним замужем. Закрыв глаза, я затихла, притворяясь, что засыпаю.
— Эта никчемная служанка принесла тебе не то платье, — задумчиво произнес заклинатель, словно разговаривал сам с собой, и провел рукой вдоль моего рукава, дотрагиваясь до ткани самыми кончиками пальцев. Я лишь огромным усилием воли удержалась от того, чтобы не поежится, я продолжила размеренно дышать. Ладонь заклинателя, добравшись до конца рукава, на миг сжала мои пальцы и осталась там. Неужели этот гнусный похититель думает, что мы будем спать, держась за ручки? — Я скажу ей, чтобы она принесла тебе платье, соответствующее твоему статусу. Когда ты была маленькой, у тебя были платья, как у принцессы, — продолжил он, и я, забыв о том, что вообще-то "сплю", удивленно отозвалась: